ويكيبيديا

    "نحث المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instamos a la comunidad
        
    • exhortamos a la comunidad
        
    • instar a la comunidad
        
    • exhortar a la comunidad
        
    • instamos a toda la comunidad
        
    A este respecto, instamos a la comunidad internacional a que proporcione los recursos adecuados para apoyar esas reformas. UN ونحن في هذا الصدد نحث المجتمع الدولي على أن يوفر الموارد الملائمة لدعم هذه اﻹصلاحات.
    instamos a la comunidad internacional a que continúe sus esfuerzos para poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto unilateralmente contra Cuba. UN وإننا نحث المجتمع الدولي على مواصلة بذل الجهود اللازمة لوضع حد للحظر الاقتصادي والمالي المفروض من طرف واحد ضد كوبا.
    instamos a la comunidad internacional a tomar en consideración las siguientes recomendaciones para el éxito de la educación para el desarrollo sostenible: UN إننا نحث المجتمع الدولي على أن يأخذ في الاعتبار التوصيات التالية بغية النجاح في التعليم من أجل التنمية المستدامة:
    Además, exhortamos a la comunidad internacional a que siga apoyando ese proceso en Mozambique. UN وبالاضافة إلى ذلك، نحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لتلك العملية.
    En ese sentido, tras las consideraciones formuladas, decidimos instar a la comunidad internacional a: UN واستنادا إلى الاعتبارات التي تقدم ذكرها، فإننا قررنا أن نحث المجتمع الدولي على القيام بما يلي:
    Por ello instamos a la comunidad internacional a contribuir a la creación de un ambiente favorable al desarrollo económico y social de nuestros pueblos. UN ولذا فإننا نحث المجتمع الدولي على المساعدة في إيجاد جوي موات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعوبنا.
    instamos a la comunidad internacional a que comprenda este problema. UN إننا نحث المجتمع الدولي على أن يقدر هذه المشكلة حق التقدير.
    instamos a la comunidad internacional de Estados a que tome medidas urgentes para facilitar su resolución. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراء سريع لتسهيل حل هذه الصراعات.
    Como conclusión, instamos a la comunidad internacional a que trabaje sin descanso para lograr los objetivos de esta importante Convención. UN وختاما، إننا نحث المجتمع الدولي على العمل دون كلل من أجل تحقيق اﻷهداف التي ترمي إليها هذه الاتفاقية الهامة.
    instamos a la comunidad internacional a que contribuya urgente y generosamente al Fondo de Paz de África establecido por la Organización de la Unidad Africana. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على اﻹسهام بسرعة وسخاء في صندوق افريقيا للسلام، الذي أنشأته منظمة الوحدة الافريقية.
    instamos a la comunidad internacional a que proporcione una ayuda generosa a la OUA con este fin. UN ونحن نحث المجتمع الدولي علــى تقديم مساعدة سخية الى منظمة الوحدة اﻷفريقية لهذا الغرض.
    instamos a la comunidad internacional a hacer todo lo posible para contener la situación volátil en la región de los Grandes Lagos. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يبذل ما في وسعه لاقتلاع جذور الحالة المتفجرة في منطقة البحيرات الكبرى.
    instamos a la comunidad internacional a que esté preparada, si es necesario, para proporcionar los mecanismos que faciliten el diálogo y la cooperación. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يقف على أهبة الاستعداد، إذا دعت الضرورة، لتوفير اﻵليات اللازمة لتيسير الحوار والتعاون.
    instamos a la comunidad internacional a que cumpla su compromiso de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN نحن نحث المجتمع الدولي على تنفيذ التزامه بتخصيص ٧,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Por lo tanto, instamos a la comunidad internacional a que cumpla sus promesas en virtud del Programa de Acción de Barbados y otros compromisos para con el mundo en desarrollo. UN ولذا، فإننا نحث المجتمع الدولي أن يفي بوعوده بمقتضى برنامج عمل بربادوس وغير ذلك من التزاماته تجاه العالم النامي.
    instamos a la comunidad internacional a que cumpla con sus compromisos aportando recursos nuevos y adicionales para poder así lograr los objetivos previstos. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على الوفــاء بالتزاماته من خلال توفير موارد جديدة وإضافية لتحقيق الأهداف المرجوة.
    Por consiguiente, instamos a la comunidad internacional y a las organizaciones humanitarias internacionales a que se interesen activamente en los esfuerzos de rehabilitación que se realizan en los dos países. UN ولذا، فإننا نحث المجتمع الدولي والمنظمات اﻹنسانية الدولية على أن تهتم اهتماما فعالا بجهود إعادة التأهيل في البلدين.
    En consecuencia, exhortamos a la comunidad internacional a que continúe dando apoyo económico y asistencia práctica a la nueva administración palestina. UN وبالتالي، نحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم الاقتصادي والمساعدات العملية الى اﻹدارة الفلسطينية الجديدة.
    exhortamos a la comunidad internacional a mantener el rumbo en el caso de Haití. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يواصل تقديم الدعم إلى هايتي حتى النهاية.
    Por ello, exhortamos a la comunidad internacional a traducir en medidas concretas la prioridad concedida a ese continente. UN ولهذا نحث المجتمع الدولي على أن يجسد اﻷولوية الممنوحة للقارة في تدابير ملموسة.
    Quisiéramos instar a la comunidad internacional a que no ceda en esos esfuerzos y a que siga proporcionando una mayor asistencia humanitaria hasta que se resuelvan los conflictos en Angola y Liberia y esos dos países vuelvan a la normalidad. UN ونــود أن نحث المجتمع الدولي على ألا يتراخـى فــي تلـك الجهـود، وأن يواصـل تقديــــم المساعدة اﻹنسانية المتزايدة حتى يتم حسم الصراعات في أنغولا وليبريا، وتعود اﻷوضاع الطبيعية إلى هذين البلدين.
    En este sentido, desearíamos exhortar a la comunidad internacional a que plantee la cuestión de los atentados terroristas al Gobierno de la Federación de Rusia a todos los niveles. UN وعلى نفس المنوال، نود أن نحث المجتمع الدولي على إثارة قضية الأعمال الإرهابية مع الحكومة الروسية على جميع الصعد.
    Por lo tanto, instamos a toda la comunidad internacional a que los apoyen. UN وبالتالي فإننا نحث المجتمع الدولي بأسره على تأييدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد