ويكيبيديا

    "نحكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • juzgar
        
    • gobernar
        
    • juzgamos
        
    • gobernaremos
        
    • gobernamos
        
    • juzgues
        
    • reinar
        
    • juzgando
        
    • gobernarnos
        
    • juzgo
        
    • regir
        
    • dominar
        
    • juzgarlo
        
    • juzguemos
        
    • sentenciamos
        
    Este es el contexto en el que debemos observar y juzgar el hincapié que procura hacer la UNESCO en la promoción de una cultura de paz. UN ومن هــذا المنظور ينبغي أن ننظر إلى ما تسعى اليونسكو لإيلائه من تركيز لتعزيز ثقافة للسلام وأن نحكم عليه في هذا السياق.
    Será entonces cuando podremos juzgar si Bosnia se encamina a la división o la reintegración y si la paz por la que hemos trabajado se mantendrá. UN وعندئذ يكون بإمكاننا أن نحكم ما إذا كانت البوسنة تتجه نحو التقسيم أو الاندماج، وما إذا كان السلام الذي سعينا إليه سيصمد.
    Tú y yo podemos gobernar este lugar juntos y la luz nunca lo sabrá. Open Subtitles أنا وأنت يمكننا أن نحكم هذا المكان سوية والنور لن يعرف أبداً
    juzgamos el programa de reforma partiendo de lo que acabo de describir. UN إننا نحكم على خطة اﻹصلاح عن طريق التدابير التي وصفتها.
    Y gobernaremos el país con terror y poder desde las sombras. Open Subtitles وسوف نحكم البلد بالرعب والقوة من الظلال.
    No obstante, no debemos juzgar la historia con las pautas de hoy. UN غير أنه ينبغي علينا ألا نحكم على التاريخ بمعايير الوقت الحاضر.
    No hay que juzgar los logros de la Conferencia por su funcionamiento o el número de sus órganos subsidiarios. UN ولا ينبغي لنا أن نحكم على إنجازات المؤتمر استناداً فقط إلى طريقة سير عمله أو عدد هيئاته الفرعية.
    Mi delegación considera que estos primeros resultados muestran el potencial de la Comisión de Consolidación de la Paz. Sin embargo, la Comisión está en sus primeras etapas, y todavía no podemos juzgar su labor. UN ويرى وفد بلدي أن هذه النتائج الأولية تدل على إمكانيات لجنة بناء السلام، ومع ذلك، فإن اللجنة ما زالت في مراحلها الأولى ولا يمكننا أن نحكم على عملها بعد.
    Con esa visión hemos empezado a gobernar en el Ecuador, con esa visión yo he entendido que las Naciones Unidas desempeñan su trabajo. UN وبهذه الرؤية بدأنا نحكم في إكوادور؛ وأعتقد أن هذه الرؤية هي ما تفعله اﻷمم المتحدة في عملها.
    Como Estados soberanos, tenemos la obligación de gobernar de forma responsable y resolver los problemas antes de que trasciendan las fronteras. UN وباعتبارنا دولا ذات سيادة، من واجبنا أن نحكم بصورة مسؤولة وأن نحل المشاكل قبل أن تتجاوز الحدود.
    Nunca ha aceptado un subsidio nuestro, nunca ha reconocido nuestro derecho para gobernar esta colonia. Open Subtitles لم يتلق أي مقابل مادي منا لم يعترف قط بحقنا في أن نحكم هذه المستعمرة
    Son víctimas de la violación sistemática contra seres humanos que nosotros aceptamos como normal, y por la cual juzgamos negativamente al segundo milenio. UN وهؤلاء هم ضحايا العنف المنظم ضد البشر، والذي نقبله على أنه طبيعي، والذي نحكم به على الألفية الثانية بصورة معاكسة.
    Siento que es un crecimiento de parte nuestra. Porque pienso que a veces juzgamos a las personas antes de conocerlas. Open Subtitles و بصراحة شعرت بأنه تصرف الراشدين لانه أعتقد في بعض الأحيان نحكم على الناس قبل أن نعرفهم
    Únete a mí y gobernaremos la galaxia como Gibbs y Gibbs. Open Subtitles اوه , انضم الي ويجب ان نحكم المجة ك جيبس وجيبس
    gobernamos nuestras propias Islas, tomamos nuestras propias decisiones y, aparte de los costos de defensa, seguimos nuestro propio camino. UN إننا نحكم جزرنا بأنفسنا، ونصنع قراراتنا، وبصرف النظر عن تكاليف الدفاع، نتكفل بأنفسنا.
    Y no juzgues mis sentimientos o romances. Open Subtitles ولا نحكم مشاعري أو الرومانسية.
    Y podríamos ir a Escocia y allí reinar. Open Subtitles ويمكننا أن نذهب إلى سكوتلندا ، وأن نحكم هناك
    Por favor sabed que no estamos juzgando hoy esta fe, solo las acciones que alguien ha tomado erróneamente en su nombre. Open Subtitles ارجوكم اعلموا أننا لا نحكم على العقيدة اليوم، فقط الأفعال التي ارتكبها هذا الشخص خطئأ تحت اسمها.
    Debemos gobernarnos a nosotros mismos por lo que estamos nunca más sometidos a la justicia romana. Open Subtitles يجب ان نحكم انفسنا حتى لا يتسنى لنا ابدا مرة اخرى نتعرض للعدالة الرومانية
    No juzgo tus acciones, con tal de que estés en paz al respecto. Open Subtitles أنا لا نحكم على ما تفعله، فقط طالما كنت تشعر كل الحق في ذلك.
    Combinado nuestras fuerzas, podemos regir la Tercera Tierra juntos. Open Subtitles بكل قوتنا مجتمعة، يمكن أن نحكم الأرض الثالثة معاً
    Ayer me dijiste que íbamos a dominar el mundo con pastelillos. Open Subtitles يوم أمس أخبرتني أننا سوف نحكم العالم بالكب كيك.
    ¿Si a la historia no le importa que niestro amigo degenerado, Fry es su propio abuelo, quienes somos para juzgarlo? Open Subtitles إذا كان التاريخ لا يهتم أن صديقنا المنحط فراي هو جد نفسه إذاً من نحن حتى نحكم عليه ؟
    Pero yo digo que no juzguemos a un hombre por el color de su piel, sino por el contenido de su carácter. Open Subtitles لكن يجب أن اقول أننا لا يجب أن نحكم على رجل من لون بشرته بل بمضمون طباعه
    En virtud de ello, en uso de nuestras facultades, sentenciamos al acusado... Open Subtitles لذلك ، وفقاً إلى السلطات المخولة لنا, .... نحكم على المتهم الواقف هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد