Nos marcaron. Todos estamos emitiendo bajos niveles de partículas exóticas en forma de radiación. | Open Subtitles | لقد تم تصنيفنا، نحن جميعاً نبعث بكميات قليلة من أشعة منخفضة المستوى |
Todos estamos listos para salir de aquí... o morir en el intento. | Open Subtitles | نحن جميعاً جاهزون للخروج من هنا أو الموت أثناء المحاولة |
Vaya, vaya. ¿Así que Estamos todos aquí? | Open Subtitles | حسنـاً، حسنـاً لذا، نحن جميعاً هنـا، صح؟ |
Así que, ¿estamos todos de acuerdo sobre lo que hemos de hacer? | Open Subtitles | والآن , هل نحن جميعاً موافقون على مايجب أن نقوم به ؟ |
Por eso a menudo me gusta decir que, desde un punto de vista genómico, Todos somos africanos. | TED | ما أحاول قوله هو أننا ومن منظور الجينوم نحن جميعاً أفارقة |
Somos todos como "Yo amo a Lucy" en una gran línea de producción de información y no podemos mantener el ritmo. | TED | نحن جميعاً اليوم نواجه كماً هائلا من المعلومات التي تعرض علينا بصورة لا نستطيع الاحاطة بها |
Ahora, todos nosotros llevamos la mismo uniforme azul, llevan el mismo escudo. | Open Subtitles | الآن, نحن جميعاً نرتدي نفس الزي الأزرق نحمل نفس الدرع |
Todos estamos de acuerdo en que las Naciones Unidas deben ser fortalecidas para enfrentar los desafíos del nuevo milenio. | UN | نحن جميعاً متفقون على أنه لا بد من تعزيز الأمم المتحدة لمواجهة تحديات الألفية الجديدة. |
Como viajeros en un barco que navega en aguas turbulentas, Todos estamos juntos en este empeño. | UN | نحن جميعاً كبحارة على متن سفينة في بحر متلاطم الأمواج. |
Porque en la era digital que vivimos ahora, en la era de la red, Todos estamos dejando un registro. | TED | لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً. |
Todos estamos ya aquí, y eso responde a la pregunta de si pertenecemos o no. | TED | نحن جميعاً هنا بالفعل، وهذا يجيب على السؤال ما اذا كنا ننتمى أم لا. |
Bueno, Estamos todos. Mirále la cara a este. | Open Subtitles | نحن جميعاً هنا الآن، انظر لوجه هذا الشاب |
Estamos todos bien. Exepto por el Goa'uld y Simmons por supuesto. | Open Subtitles | لا يا سيدي، نحن جميعاً بخير ماعدا الجواؤلد وسيمونز بالطبع |
- Bien, Estamos todos del mismo lado aquí. | Open Subtitles | حسناً, نحن جميعاً في نفس الجانب هنا حقاً؟ |
Amigo, Todos somos de Nápoles, permanezcamos unidos. | Open Subtitles | اصدقائي ، نحن جميعاً من نابولي لنتحد سوياً |
Por dentro Todos somos iguales, ¿verdad que sí, monje? | Open Subtitles | نحن جميعاً سواسية ٌبداخلنا. أليسكذلك،أيهاالراهب؟ |
Es la marca de mi familia. Eh, Todos somos vinicultores. | Open Subtitles | هذه العلامة التجارية لعائلتي نحن جميعاً نصنع النبيذ |
Somos, todos nosotros en ese piso, la inyección de nosotros mismos en una narrativa que significaba algo para nosotros. | TED | نحن جميعاً في أرضية التجمع، وضعنا أنفسنا في حكاية قصصية كانت تعني لنا شيئاً. |
todos nos hacemos mayores, la grasa aumenta cuando te vuelves alguien. | Open Subtitles | نحن جميعاً سنعلو ونصبح أغنى وأكبر إذا ما إشتهرت أنت. |
Todos tenemos que hacer cosas que nos incomodan si queremos sacar a nuestros soldados de juguete de la estantería. | Open Subtitles | نحن جميعاً علينا أن نقوم بأشياء تقلق راحتنا، إذا أردنا أن نزيل جنودنا من على الرف. |
Todos vamos al burdel. Esa no es la explicación. | Open Subtitles | نحن جميعاً نذهب الى بيت البغاء هذا لا يُعتبر تفسيراً |
Sabes, Todos hemos estado dejándonos el culo para intentar salvar la compañía del desastre que provocaste. | Open Subtitles | تعلمين,نحن جميعاً نحاول جاهدين إنقاذ هذه الشركة من براثن الفوضى التي تسببتِ بها |
supuestamente estoy siendo observada en todo momento puede que Todos lo estemos | Open Subtitles | من المفترض ان اراقب فيه بكل لحظة ربما نحن جميعاً |
- Todos lamentamos lo que pasó. | Open Subtitles | نحن جميعاً نشاركك الحزن لما حدث, أيتها العميلة سكالي. |
Tú no escuchas a nadie, Todos te tenemos miedo. | Open Subtitles | حسناً، أنت لاتستمع لأي شخص، و نحن جميعاً خائفون منك. |
Teniendo esto presente, debemos -y me refiero a todos nosotros- desplegar nuevos esfuerzos con miras a cumplir el mandato que nos ha confiado toda la familia de las Naciones Unidas a nosotros, grupo limitado de países Miembros de las Naciones Unidas en la Conferencia de Desarme. | UN | وينبغي لنا، أعني بذلك نحن جميعاً واضعين ذلك في الاعتبار، أن نبذل جهوداً حثيثة لتنفيذ المهمة التي أسندتها إلينا أسرة الأمم المتحدة برمتها - أي العدد المحدود من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي مؤتمر نزع السلاح في آن معاً. |