La primera es: ¿se pueden borrar estas aplicaciones, y acaso Estamos en el proceso de hacerlo en el mundo occidental? | TED | أولاً ، أتستطيعون أن تمحوا هذه التطبيقات، وهل نحن فى طريقنا أن نفعل ذلك فى العالم الغربى؟ |
¡Dios mío, Estamos en un nuevo siglo, pero tú estás anclada en el pasado, como tus malditos curas! | Open Subtitles | يا ألهى ,نحن فى قرن جديد , وأنت مازلت عالقة فى الماضى مثل مذهبك تماما |
Esto es sencillo, pero quiero que entiendas aquí Estamos en la misma situación. | Open Subtitles | هذا ليس سهلا, ولكنى أريدك أن تفهم نحن فى نفس الموقف |
El era tú socio y estás supuesto a hacer algo al respecto, y sucede que Estamos en el negocio de detectives. | Open Subtitles | كل مافيه, انه كان شريكك, ويجب عمل شئ تجاه هذا, وبالصدفة, نحن فى مجال التحرى, |
- Estamos en el sótano, tú volverás a prisión, mi vida está perdida... nos hemos perdido el uno al otro y tú estás sonriendo. | Open Subtitles | نحن فى القبو وسترجعين إلى السجن حياتى ضاعت وخسرنا بعضنا البعض |
Estamos en un salon donde estan los logros mas altos. | Open Subtitles | نحن فى الغرفه التى تحتوي علي اعلي الانجازات |
Estamos en alguna parte en medio de la nada. El infierno Verde, donde nadie civilizado había llegado. | Open Subtitles | نحن فى الجحيم الأخضر حيث لا يستطيع أبيض المرور |
Estamos en el Polo Norte, ¿cierto? | Open Subtitles | أعلم أني أدين لك بواحدة لكن نحن فى القطب الشمالى, صحيح ؟ |
- Esa música me hace vomitar, - Ahora Estamos en la Marina Real, | Open Subtitles | تلك الأشياء تجعلنى أتقيأ والآن نحن فى البحرية الملكية |
- Sí, pero no somos socias sino hermanas. Pero no hermanas de verdad, sólo Estamos en la misma orden. | Open Subtitles | نحن راهبات , لسنا راهبات بالفعل نحن فى نفس الرتبة |
Así que vaya con su Von Steinert y dígale que me consiga algunas vendas, algo de hilo, aceite, unas cintas Estamos en el negocio | Open Subtitles | لذا لو انك ذهبت الى فون شتاينر لكى تجلب لى بعض الاربطة,بعض اللبخات بعض الزيوت, بعض شرائط اللصق الطبى نحن فى عمل.. |
Estamos en el campo. ¿Y si entra el loco? | Open Subtitles | ـ نحن فى البلدة ـ ماذا سيحدث لو تجول مجنون فيها؟ |
Estamos en Moscú. Les habla Barry Tompkins, y conmigo está Al Bandiero. | Open Subtitles | نحن فى موسكو ، انا بارى توم مع ،،اى اى باىديرو |
Estamos en un cuarto, sin ventanas y con unos cuantos esqueletos. | Open Subtitles | نحن فى غرفة، لا نوافذ القليل من الهياكل العظمية |
Bert, maldito idiota, solo hay una ruta y Estamos en camino. | Open Subtitles | بيرت , أيُها الوغد . هُناك طريق واحد فقط و نحن فى طريقنا إليه |
Estamos en un gran lío. ¿Qué debo hacer? | Open Subtitles | نحن فى مأزق كبير هنا ما الذى يجب أن نفعله فى رأيك؟ |
Estamos en Transilvania. Transilvania no es Inglaterra. | Open Subtitles | نحن فى ترانسيلفانيا وترانسيلفانيا ليست مثل انجلترا |
Estamos en la zona de combate. ¿No deberíamos estar corriendo en silencio? | Open Subtitles | نحن فى منطقة خطرة الا يجب علينا التزام الصمت؟ |
¡Estamos en México, pedazo de mierda! | Open Subtitles | نحن فى المكسيك اللعينه أيها القطعه الصغيره من زقانك اللعين |
Estamos a salvo en lo que respecta al vestido. | Open Subtitles | نحن فى امان بالنسبة للفستان لأنه فى المغسلة |
Oh, no, nosotros, Estamos de luna de miel. podría hacer lo suyo y pasarnos a primera? | Open Subtitles | نحن فى شهر العسل،هل يمكنك ان تضعنيا فى الدرجة الأولى؟ |
Sala de conferencias 1. Vamos en seguida. | Open Subtitles | نحن فى غرفة الاجتماعات رقم 1 سوف نكون هناك حالاً |
No tengas secretos conmigo. estamos del mismo lado. | Open Subtitles | لكن لا تخف أسراراً عنى يا عزيزى نحن فى نفس الجانب |