Con el liderazgo de las Naciones Unidas podemos convertir los desafíos en recompensas y oportunidades. | UN | ونستطيع من خلال زعامة اﻷمم المتحدة أن نحول تلــــك التحديات إلى فرص ومكاسب. |
Nuestra tarea ahora consiste en convertir esta conciencia ambiental en una acción ambiental. | UN | ومهمتنا اﻵن هي أن نحول ذلك الوعي البيئي الى عمل بيئي. |
Todos nosotros aún somos muy débiles para convertir esos ideales en realidad. | Open Subtitles | ما زِلنا ضعفاء جداً لأن نحول تلك المثاليات إلى واقع |
Con el fin de enfrentar mejor ese flagelo, hemos decidido transformar la moratoria sobre armas ligeras en un instrumento jurídicamente vinculante. | UN | وبغية التصدي بصورة أفضل لهذه الآفة، قررنا أن نحول الوقف الاختياري بشأن الأسلحة الخفيفة إلى صك ملزم قانونا. |
Hay que transformar los datos en algo que se parezca a esto. | TED | لكي نحول هذا الكم من المعلومات الى شيء يشبه هذا |
Solo esta vez, no vamos a parar hasta que convirtamos ese lugar en un aparcamiento. | Open Subtitles | ،إلا أنه هذه المرة لن نتوقف حتى نحول ذلك المكان إلى مرأب سيارات |
El desafío ahora es convertir en realidad esas promesas, lo que exige la aceptación más amplia y rápida posible del Acuerdo, tanto en los hechos como en el derecho. | UN | والتحدي الذي يواجهنا اﻵن هو أن نحول ذلك الوعد إلى حقيقة. وهذا يتطلب أوسع وأسرع قبول ممكن للاتفاق، قانونا وعملا. |
De no ser así, podemos convertir esta sesión en una sesión oficiosa. | UN | وإذا لم يتم ذلك يمكن أن نحول هذه الجلسة إلى جلسة غير رسمية. |
Existen desafíos críticos que precisan atención. Estamos decididos a convertir esos desafíos en oportunidades. | UN | وهناك تحديات بالغة اﻷهمية تتطلب أن نوليها اهتمامنا، وقد عقدنا العزم على أن نحول هذه التحديات إلى فرص. |
Necesitamos convertir estos enormes retos en oportunidades. | UN | وينبغي أن نحول هذه التحديات الهائلة إلى لحظات من الفرص السانحة. |
Depende de nosotros convertir estas palabras en hechos, esta retórica en realidad. | UN | وعلينا الآن أن نحول هذه الكلمات إلى أفعال، وأن تترجم بلاغة الأقوال إلى حقيقة. |
Debemos convertir los retos actuales en oportunidades. | UN | وينبغي أن نحول التحديات الماثلة في الوقت الحاضر إلى فرصة. |
Ayúdanos, trabaja con nosotros... y juntos, podemos transformar este mundo... en un paraíso. | Open Subtitles | ساعدونا اعملوا معنا وسويا نستطيع ان نحول هذا العالم الى جنه |
Para transformar la región y hacerla estable e interesante, es necesario el surgimiento de la región en su conjunto, comprometida con un nuevo futuro. | UN | ولكي نحول المنطقة ونجعلها مكانا مستقرا وجذابا، نحتاج إلى انبعاث المنطقة بأسرها مع الالتزام بمستقبل جديد. |
Hemos de transformar la energía negativa en impulso positivo. | UN | ويجب علينا أن نحول الطاقة السلبية إلى قوة دافعة إيجابية. |
Como dirigentes, tenemos el deber de transformar esas ideas en realidad. | UN | ومن واجبنا بوصفنا قادة أن نحول تلك اﻷفكار إلى واقع ملموس. |
Tenemos que transformar la tolerancia en una estrategia creativa. | UN | ويتعين علينا أن نحول التسامح إلى استراتيجية خلاقة. |
El mundo espera con paciencia que terminemos con la pobreza; que convirtamos la pobreza en algo sobre lo cual puedan leer nuestros bisnietos pero sin comprenderlo realmente. | UN | ويتوقع منا العالم أن نجعل الفقر تاريخا، وان نحول الفقر إلى أمر يقرأ عنه أحفادنا، ولكنهم لا يفهمونه حقا. |
No debemos desviar estas negociaciones hacia un rumbo que socave instrumentos de no proliferación que ya se hallan en funcionamiento. | UN | ويجب ألا نحول هذه المفاوضات إلى مسار من شأنه أن يقوض صكوك عدم الانتشار الجاري العمل بها. |
convertimos la realidad en sueños con nuestros métodos probados para crear riqueza ilimitada. | Open Subtitles | نحن نحول الواقع إلى أحلام بوسائلنا الموثقة لخلق ثروة لا حدود لها |
Estamos convirtiendo esto en el Hall en recuerdo de Nathan Stark. | Open Subtitles | نحن نحول هذا إلى رواق تذكاري لنايثان ستارك |
Limpiaremos sus aguas contaminadas... y convertiremos este lugar en ruinas... en un jardín. | Open Subtitles | وسوف نطهر هذه المياه الملوثه وسوف نحول هذه الارض الى حديقه |
Tuvimos que girar 180 grados para recogerlos. | Open Subtitles | كان علينا أن نحول المركبة بدرجة 180 درجة للوصول إليهم |
Tendremos que transferir fondos de la reserva de la corporación. | Open Subtitles | سوف يجب علينا أن نحول مبالغ من مدخرات الشركة، سيدتي |
Lo que es más importante, debemos traducir esas ganancias financieras en mayores inversiones, más empleo, mayores ingresos y reducción de los niveles de pobreza. | UN | وأهم من ذلك، أنه يتحتم علينا أن نحول مكاسبنا المالية إلى استثمارات أكبر، وفرص عمل أكثر ومداخيل متزايدة ونسب أدنى للفقر. |
Cuando damos empleo a los jóvenes, transformamos la frustración en producción. | UN | وعندما نعطي الشباب وظائف، نحول الإحباط إلى إنتاج. |