ويكيبيديا

    "نحو أكثر منهجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • manera más sistemática
        
    • forma más sistemática
        
    • más sistemáticamente
        
    • modo más sistemático
        
    • más sistemática de
        
    • aprovechamiento más sistemático
        
    • más sistemático a
        
    • más sistemático de
        
    También se sugirió que se utilizara de manera más sistemática en el análisis de resultados. UN واقترح أيضا أن يستخدم التقييم على نحو أكثر منهجية لتحليل النتائج.
    También se sugirió que se utilizara de manera más sistemática en el análisis de resultados. UN واقترح أيضا أن يستخدم التقييم على نحو أكثر منهجية لتحليل النتائج.
    Al parecer, existe un creciente reconocimiento de la importancia de estas relaciones y de la necesidad de encararlas de forma más sistemática y explícita. UN بيد أن هناك فيما يبدو تسليما متزايدا بأهمية هذه الصلات وضرورة معالجتها على نحو أكثر منهجية ووضوحا.
    Otras delegaciones exhortaron a que en la planificación y los programas de desarrollo se integraran de forma más sistemática las preocupaciones relativas a la igualdad entre los sexos y las relaciones con el medio ambiente. UN وحثت وفود أخرى على دمج قضايا الجنسين والبيئة في التخطيط اﻹنمائي وبرامج التنمية على نحو أكثر منهجية.
    Además, el Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas deben incorporar más sistemáticamente la perspectiva de género. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية أن تدرج على نحو أكثر منهجية منظورا جنسانيا في أعمالها.
    Si no se logra que todos los participantes, incluidos los donantes, estén dispuestos a concentrarse más sistemáticamente en fortalecer las aptitudes y posibilidades de los países y aceptar las consecuencias de ello, las cuestiones relativas al aumento de la capacidad seguirán estancadas. UN وما لم يكن جميع المشتركين، بما في ذلك الجهات المانحة، على استعداد للتركيز على نحو أكثر منهجية على تعزيز المهارات والقدرات المحلية وقبول نتائج ذلك، لن يتحقق التقدم في مجال قضايا بناء القدرات.
    Un reto para el futuro será movilizar de modo más sistemático a las instituciones de Bretton Woods y a la OMC en la labor de la serie de sesiones, dada la importancia de las finanzas y del comercio para la aplicación de otros objetivos de las conferencias. UN 20 - ويتمثل تحد في المستقبل في القيام على نحو أكثر منهجية بحشد إمكانات مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة الدولية لأعمال هذا الجزء، نظرا ما للمالية والتجارة من أهمية في تنفيذ أهداف المؤتمرات الأخرى.
    Gracias a otro programa, el ministerio público podrá utilizar su base de datos de manera más sistemática y establecer un " mapa del delito " . UN وسيتيح برنامجٌ آخر للنيابة العامة استخدام قاعدة بياناتها على نحو أكثر منهجية وتحديد مواقع المخالفات والجرائم.
    También habría que dedicar mayor reflexión a las formas en que el Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo podrían estudiar situaciones de desplazamiento interno de una manera más sistemática. UN ويجب ايضاً زيادة التفكير في الطرق التي يمكن بها أن تنظر اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل في حالات التشريد الداخلي على نحو أكثر منهجية.
    113. Por otro lado, es hora de que todos los países Partes de África incorporen de manera más sistemática en sus partidas presupuestarias los problemas de la desertificación. UN 113- وإضافة إلى ذلك، حان الوقت لكي تدمج جميع البلدان الأفريقية الأطراف شواغل التصحر على نحو أكثر منهجية في ميزانياتها.
    33. La búsqueda de soluciones duraderas debe incorporarse de manera más sistemática en los instrumentos de planificación nacionales y regionales, así como en los de las propias Naciones Unidas. UN 33- وينبغي أن يُدرج البحث عن الحلول المستدامة على نحو أكثر منهجية في أدوات التخطيط الوطنية والإقليمية، وكذلك في أدوات التخطيط الخاصة بالأمم المتحدة نفسها.
    La importancia asignada por la organización a las niñas y las mujeres, así como al papel de los niños y los hombres en la perpetuación del abuso y la explotación sexuales, podría tratarse de manera más sistemática. UN وفيما يتعلق باهتمام اليونيسيف بمسألة البنت والمرأة فضلا عن دور الأولاد والرجال في استمرار الاعتداءات الجنسية والاستغلال الجنسي، فبالإمكان أن يعالج هذا الأمر على نحو أكثر منهجية.
    La importancia asignada por la organización a las niñas y las mujeres, así como al papel de los niños y los hombres en la perpetuación del abuso y la explotación sexuales, podría tratarse de manera más sistemática. UN وفيما يتعلق باهتمام اليونيسيف بمسألة البنت والمرأة فضلا عن دور الأولاد والرجال في استمرار الاعتداءات الجنسية والاستغلال الجنسي، فبالإمكان أن يعالج هذا الأمر على نحو أكثر منهجية.
    Otras delegaciones exhortaron a que en la planificación y los programas de desarrollo se integraran de forma más sistemática las preocupaciones relativas a la igualdad entre los sexos y las relaciones con el medio ambiente. UN وحثت وفود أخرى على دمج قضايا الجنسين والبيئة في التخطيط اﻹنمائي وبرامج التنمية على نحو أكثر منهجية.
    Otras delegaciones exhortaron a que en la planificación y los programas de desarrollo se integraran de forma más sistemática las preocupaciones relativas a la igualdad entre los sexos y las relaciones con el medio ambiente. UN وحثت وفود أخرى على دمج قضايا الجنسين والبيئة في التخطيط اﻹنمائي وبرامج التنمية على نحو أكثر منهجية.
    Es preciso abordar en forma más sistemática la falta de aplicación de las recomendaciones a la que se alude constantemente en diversas reuniones. UN 57 - وينبغي معالجة مسالة الفجوة في التنفيذ التي تثار خلال مختلف الاجتماعات على نحو أكثر منهجية.
    La labor para fomentar la capacidad de gestión de crisis en África y otras regiones debe apoyarse y afianzarse para abordar de forma más sistemática las capacidades de los expertos civiles. UN وتحتاج جهود بناء قدرات إقليمية لإدارة الأزمات في أفريقيا وغيرها من المناطق إلى المزيد من الدعم والتعزيز من أجل تناول قدرات الخبراء المدنيين على نحو أكثر منهجية.
    Deberían adoptarse más sistemáticamente, a todos los niveles, enfoques integrados de las cuestiones sociales, económicas y ambientales. UN والنهج المتكاملة لمعالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ينبغي أن يؤخذ بها على نحو أكثر منهجية على جميع المستويات.
    El nuevo plan introduce ajustes en el anterior y procura extender más sistemáticamente un enfoque de comunicaciones estratégicas a toda la red de centros de información. UN وتقتضي الخطة المنقحة إعادة معايرة الخطة السابقة في سبيل تعميم نهج استراتيجي للاتصالات على شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على نحو أكثر منهجية.
    Con ese fin, convendría que las organizaciones elaboraran regularmente estadísticas analíticas generales sobre la utilización de contratos que no son de plantilla, evaluaran más sistemáticamente esos contratos e informaran al respecto. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي قيام المنظمات على نحو منتظم بتجميع إحصاءات تحليلية شاملة تتعلق باستخدام عقود غير الموظفين، وتقييم هذه العقود وتقديم تقارير عنها على نحو أكثر منهجية.
    Las comisiones regionales podrían también participar de modo más sistemático en los procesos de consultas para determinar los temas intersectoriales que cabe plantear a escala mundial, con objeto de evaluar la mejor manera de que las comisiones participen. UN وفي الإمكان إشراك اللجان الإقليمية أيضا على نحو أكثر منهجية في عمليات المشاورات للبت في المواضيع الشاملة التي سوف يتم تناولها على الصعيد العالمي، من أجل تقييم كيف تستطيع اللجان أن تقدم أفضل إسهاماتها في هذا الصدد.
    Una participación más sistemática de la UNU en el mecanismo del CAC contribuiría significativamente a ese fin. UN ومن شأن اشتراك الجامعة في أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية على نحو أكثر منهجية أن يساهم الى حد بعيد في تحقيق ذلك الهدف.
    El menor número de reuniones se debió a que las reuniones semanales para prestar apoyo a personas determinadas dieron paso a la prestación de apoyo más sistemático a grupos de personas UN ويعزى انخفاض الناتج إلى التحول من نظام الاجتماعات الأسبوعية لدعم الأفراد إلى دعم الجماعات على نحو أكثر منهجية
    Se relaciona directamente con la medición de los progresos realizados en la consecución de los tres primeros objetivos estratégicos, y entraña un uso más sistemático de los datos dimanantes de la labor de investigación y de los diversos estudios especializados sobre los proyectos destinados a combatir la desertificación. UN وتتعلق مباشرة بقياس الأهداف الاستراتيجية الثلاثة الأولى. كما تقتضي الرجوع على نحو أكثر منهجية إلى البيانات الناتجة عن البحوث ومختلف التقييمات التي خضعت لها مشاريع مكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد