Los vi navegando hacia el norte, lejos del puerto y siendo perseguidos. | Open Subtitles | رأيتهما يبحران نحو الشمال بعيدًا عن الميناء أثناء إطلاق النيران |
Se dice que desde entonces se han estado moviendo hacia el norte y que constituyen una amenaza para Sujumi. | UN | وقيل إنهم قد اتجهوا نحو الشمال من هذا الموقع، وإنهم يشكلون خطرا بالنسبة لسخومي. |
Para ello, necesita una vía económica abierta hacia el norte. | UN | ولهذا الغرض، فهو يحتاج إلى بوابة اقتصادية مفتوحة نحو الشمال. |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba en dirección norte a 36 kilómetros al norte de Banja Luka. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا في مسار متجه نحو الشمال على بعد ٣٦ كيلومترا شمالي بانيالوكا. |
El equipo, mientras se dirigía al emplazamiento, realizó una maniobra, ya que fue primero hacia el sur de Bagdad, y después modificó su rumbo dirigiéndose hacia el norte, a fin de efectuar una visita sorpresa. | UN | قامت المجموعة خلال توجهها إلى الموقع بمناورة حيث توجهت أولا نحو جنوب بغداد ثم غيرت سيرها نحو الشمال بهدف المباغتة. |
Una vez ahí, vuelve a calentarse y reanuda su viaje hacia el norte. | UN | وهناك تدفأ من جديد وتستأنف رحلتها نحو الشمال. |
Especies de plantas, animales, peces y aves que anteriormente eran ajenas al Ártico están avanzando cada vez más hacia el norte. | UN | وتتجه نحو الشمال بشكل متزايد أنواع من النبات والحيوان والسمك والطير كانت غريبة عن المنطقة القطبية الشمالية في السابق. |
Las fuerzas armadas indicaron también que algunos efectivos desplegados en Gao se estaban preparando para avanzar hacia el norte. | UN | وأفادت القوات المسلحة أيضا بأن عددا من الجنود التي تم نشرها في غاو تستعد للتحرك نحو الشمال. |
Los demás grupos armados, acosados por las fuerzas francesas, se replegaron hacia el norte, a las montañas de Adrar des Ifoghas. | UN | وانسحبت الجماعات المسلحة الأخرى نحو الشمال إلى جبال أدرار إيفوغاس بينما كانت القوات الفرنسية تطاردها. |
Tomaban un barco hasta Panamá, cruzando el istmo, y entonces tomaban otro barco hacia el norte. | TED | سوف يأخذون سفينةً إلى الأسفل باتجاه بنما، عبر المضيق، ثم سيستقلّون سفينةً أخرى نحو الشمال. |
Uno cruza un puente, entra en esta sala triangular, 18 metros de alto, que se mete en la colina y se extiende a medida que vamos hacia el norte. | TED | تعبر الجسر ، وتدخل هذه الغرفة الثلاثية ، بارتفاع 60 قدما، الذي يقطع التلة تماما ويمتد الطريق تماما نحو الشمال. |
Al tiempo que estos exploradores se dirigían al sur, peregrinos etíopes comenzaron a viajar hacia el norte. | TED | في الوقت ذاته الذي اتّجه فيه هؤلاء المستكشفون جنوبًا، بدأ الحجاج الإثيوبيون بالسفر نحو الشمال. |
Visitar Groenlandia fue más viajar en el tiempo que viajar muy lejos hacia el norte. | TED | إن زيارة جرين لاند تشبه العودة للماضي أكثر من كونه سفراً بعيداً نحو الشمال |
Os gustará de nuevo, claro, ¿pero y si va hacia el norte? | Open Subtitles | ثم مرة أخرى، بالطبع, هو ربما يكون نحو الشمال. |
Se aleja mucho hacia el norte y vuela excesivamente alto. | Open Subtitles | انه يتجة بعيداً نحو الشمال وبمستوى عالى جداً |
- Bombea 200 litros en el delantero, - Virando hacia el norte, señor, | Open Subtitles | قم بضخ 200 لتر إلى الأمام الإتجاة نحو الشمال , يا سيدى |
115 nudos 8.000 pies El personal de la UNPROFOR avistó un helicóptero blanco y azul que a 11 kilómetros al norte de Gorni Vakuf, se dirigía al noroeste. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر ذات لون أبيض وأزرق على مسافة ١١ كيلومترا شمال غورني فاكوف وكانت متجهة نحو الشمال الغربي. |
El AWACS tomó contacto por radar, a 25 kilómetros al sur de Zenica, con una aeronave que se dirigía al norte. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار إحدى الطائرات على بعد ٢٥ كيلومترا جنوبي زينيتسا متجهة نحو الشمال. |
El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) detectó en el radar un rastro que se dirigía al norte a una altura desconocida, a 8 millas náuticas al noreste de Posusje. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا في مسار متجه نحو الشمال على ارتفاع مجهول على بعـــد ٨ أميال بحرية شمال شرق بوسوسي. |
Los residentes de la parte meridional de Srebrenica comenzaron a huir con rumbo norte, hacia el centro de la ciudad. | UN | فقد شرع سكان سريبرينيتسا من المنطقة الجنوبية للقرية في الفرار نحو الشمال متجهين إلى مركز القرية. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que volaba a 20 kilómetros al sur de Zenica en dirección norte. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تطير على بعد ٢٠ كيلومترا جنوبي زينيتسا متجهة نحو الشمال. |
Pero comenzaremos de nuevo mañana... - ...con el que vino del Norte. | Open Subtitles | ولكن سنبدأ مدداً غداً من الأسفل نحو الشمال |