ويكيبيديا

    "نحو المصالحة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hacia la reconciliación nacional
        
    • a la reconciliación nacional
        
    • en pro de la reconciliación nacional
        
    El diálogo sigue considerándose en general como un primer paso decisivo hacia la reconciliación nacional y la estabilización del país. UN وما زال الكثيرون ينظرون إلى الحوار باعتباره خطوة أولى حاسمة نحو المصالحة الوطنية وتحقيق الاستقرار في البلد.
    Australia continúa sintiéndose alentada por el progreso alcanzado en el Líbano hacia la reconciliación nacional. UN ومازالت استراليا تتشجع بالتقدم الذي أحرز في لبنان نحو المصالحة الوطنية.
    La solución de esos problemas nos ayudará a lograr un progreso máximo hacia la reconciliación nacional. UN وحل هذه المشاكل سيساعد على إحراز أقصى التقدم نحو المصالحة الوطنية.
    : Progreso sostenible hacia la reconciliación nacional mediante un diálogo político y social inclusivo y el establecimiento de un ciclo electoral creíble y pacífico a partir de 2015 UN النقطة المرجعية: إحراز تقدم مستدام نحو المصالحة الوطنية من خلال الحوار السياسي والاجتماعي الشامل وإجراء دورة انتخابية سلمية وذات مصداقية اعتبارًا من عام 2015
    La inestabilidad política y la falta de progreso en lo que respecta a la reconciliación nacional han hecho que los donantes fueran más reacios a suministrar financiación y recursos para Somalia. UN فقد جعل عدم الاستقرار السياسي وانعدام التقدم نحو المصالحة الوطنية المانحين راغبين عن توفير اﻷموال والموارد للصومال.
    Asimismo, considero que la liberación de Daw Aung San Suu Kyi es un paso muy positivo y alentador hacia la reconciliación nacional y la democratización de Myanmar. UN وأعتقد أيضا أن اﻹفراج عن السيدة أونغ سان سو كي هو خطوة إيجابية ومشجعة للغاية نحو المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار.
    En general, la Operación presta servicios al país colaborando con su Gobierno en el trazado del largo y difícil camino hacia la reconciliación nacional y garantizando el pleno respeto de los derechos humanos en todas las etapas de ese proceso. UN وبوجه عام، فإن الخدمة التي توفرها العملية في رواندا هي أنها تضطلع مع حكومتها برسم معالم الطريق الطويل والصعب نحو المصالحة الوطنية وبضمان الاحترام التام لحقوق اﻹنسان في جميع مراحل هذه العملية.
    El Japón sigue desplegando importantes esfuerzos diplomáticos para lograr la pronta solución de esta situación preocupante y para facilitar el logro de progresos concretos hacia la reconciliación nacional y la democratización. UN واليابان تواصل بذل جهود دبلوماسية جادة لتحقيق الحل العاجل لهذه الحالة المثيرة للقلق، ولتيسير التقدم الملموس نحو المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية.
    El partido dio otro paso hacia la reconciliación nacional cuando a comienzos de enero varios de sus representantes pidieron disculpas públicamente por la participación de la UNITA en las atrocidades cometidas en el prolongado conflicto. UN وقد اتخذ الحزب خطوة أخرى نحو المصالحة الوطنية عندما قام عدد من ممثليه في أوائل كانون الثاني/يناير، بالاعتذار علنا عن دور يونيتا في الأعمال الوحشية التي ارتكبت خلال الصراع الممتد.
    El progreso de Côte d ' Ivoire hacia la reconciliación nacional merece todo el apoyo de la comunidad internacional. UN 40 - وتستحق خطوات كوت ديفوار نحو المصالحة الوطنية دعما كاملا من المجتمع الدولي.
    Esa Declaración Conjunta es una afirmación de independencia nacional y un hito en la reunificación, que indica el camino hacia la reconciliación nacional, la colaboración y la reunificación. UN ذلك الإعلان المشترك إعلان استقلال وطني، كما أنه معلم على طريق إعادة التوحيد يبيّن الطريق نحو المصالحة الوطنية والتعاون وإعادة التوحيد.
    1.2 Progresos hacia la reconciliación nacional en Timor-Leste UN 1-2 تحقيق التقدم نحو المصالحة الوطنية في تيمور - ليشتي
    :: Reuniones de coordinación con donantes, la comunidad internacional y el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre un diálogo político inclusivo y el progreso hacia la reconciliación nacional UN :: عقد اجتماعات تنسيقية مع الجهات المانحة، والمجتمع الدولي، وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن إقامة حوار سياسي شامل للجميع وتحقيق التقدم نحو المصالحة الوطنية
    : progresos hacia la reconciliación nacional en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 1-2: تحقيق التقدم نحو المصالحة الوطنية في تيمور - ليشتي
    En África, el Senegal observa con satisfacción los progresos de nuestro pueblo hermano de Côte d ' Ivoire hacia la reconciliación nacional y la próxima celebración de elecciones pacíficas y serenas. UN وفي أفريقيا، تلاحظ السنغال بارتياح تقدُّم شعب كوت ديفوار الشقيق نحو المصالحة الوطنية وعقد الانتخابات المرتقَبة في سلام وهدوء.
    : Progresos hacia la reconciliación nacional en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 1-2: تحقيق التقدم نحو المصالحة الوطنية في تيمور - ليشتي
    Una vez vigente el acuerdo, el primer paso hacia la reconciliación nacional será incorporar a todos, incluidos los refugiados y las personas internamente desplazadas, en el diálogo político. UN وعندما يتحقق وقف إطلاق النار، تكون الخطوة الأولى نحو المصالحة الوطنية هي إشراك الجميع، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخلياً، في الحوار السياسي.
    Los participantes en la conferencia instaron a las autoridades libias a demostrar la voluntad política necesaria para aplicar la justicia de transición y pidieron que se entablara un verdadero diálogo político como primer paso hacia la reconciliación nacional. UN وحث المشاركون في المؤتمر السلطاتِ الليبية على إبداء الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق العدالة الانتقالية، ودعوا إلى حوار سياسي حقيقي كخطوة أولى نحو المصالحة الوطنية.
    La Unión Europea ha acogido con satisfacción la puesta en libertad de Daw Aung San Suu Kyi por las autoridades de Myanmar como un primer paso hacia la reconciliación nacional y el respeto de los derechos humanos y seguirá observando ese proceso muy atentamente. UN ٦٩ - وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بإفراج سلطات ميانمار عن داو أونغ سان سوو كيي باعتباره خطوة أولى نحو المصالحة الوطنية واحترام حقوق اﻹنسان.
    5. Una nueva medida tendiente a la reconciliación nacional ha sido la incorporación de más de 2.000 soldados de las antiguas fuerzas del Gobierno rwandés al Frente Patriótico Rwandés (FPR). UN ٥ - وثمة خطوة أخرى نحو المصالحة الوطنية تتمثل في ضم أكثر من ٠٠٠ ٢ جندي من قوات الحكومة الرواندا السابقة في الجيش الوطني لرواندا.
    A pesar de los esfuerzos realizados en pro de la reconciliación nacional y la cohesión social, Timor-Leste sigue enfrentándose con muchas dificultades para consolidar la paz en el país, dificultades que tal vez se incrementen en los próximos meses a medida que se preparan las primeras elecciones nacionales desde el restablecimiento de la independencia el 20 de mayo de 2002. UN 8 - ورغم الجهود المبذولة نحو المصالحة الوطنية والتلاحم المجتمعي، لا تزال تيمور - ليشتي تواجه العديد من التحديات في محاولة توطيد السلام داخل البلد، وهي تحديات قد يزيد عددها في الأشهر المقبلة فيما تستعد للانتخابات الوطنية الأولى منذ إعادة الاستقلال في 10 أيار/مايو 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد