ويكيبيديا

    "نحو تحقيق نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hacia el desarme
        
    • el logro del desarme
        
    • en pro del desarme
        
    • para alcanzar el desarme
        
    • lograr el desarme
        
    También reiteramos nuestra profunda preocupación por la lentitud con que se avanza hacia el desarme nuclear, que sigue siendo nuestra más alta prioridad. UN ونكرر أيضا تأكيد قلقنا العميق إزاء التقدم البطيء نحو تحقيق نزع السلاح النووي الذي يظل أولويتنا القصوى.
    La falta de avances hacia el desarme nuclear es frustrante. UN وعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي أمر يدعو إلى الإحباط.
    El establecimiento de esa zona representará un notable progreso hacia el desarme nuclear, así como un destacado paso adelante en el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وأضاف أن إنشاء تلك المنطقة يمثل تقدما كبيرا نحو تحقيق نزع السلاح النووي وكذلك خطوة كبيرة إلى الأمام في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    La comunidad internacional está muy preocupada por la falta de progreso en el logro del desarme nuclear. UN ويساور المجتمع الدولي قلق بالغ نظرا لعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح.
    Sin embargo, la importancia asignada en la actualidad a las medidas para combatir la proliferación no debe dejar de lado la necesidad de tomar medidas concretas en pro del desarme nuclear. UN غير أن الاهتمام الراهن بتدابير مكافحة الانتشار يجب ألا يطغى على ضرورة اتخاذ خطوات ملموسة نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    :: Rumania apoya la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como medida importante para alcanzar el desarme nuclear. UN * وتؤيد رومانيا النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كخطوة هامة نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    El Zaire considera que la aprobación por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones de la resolución en la que se recomienda la firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una etapa importante hacia el desarme nuclear completo. UN وترى زائير أن اتخاذ القرار الذي يوصــي بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة خطوة هامة نحو تحقيق نزع السلاح النووي الشامل.
    Esta determinación se debería manifestar mediante un proceso acelerado de negociaciones orientadas hacia el desarme nuclear, con el que están comprometidos los cinco Estados poseedores de armas nucleares en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وينبغي أن يتجلى هذا التعهد عن طريق عملية معجلة من المفاوضات موجهة نحو تحقيق نزع السلاح النووي الذي تلتزم به الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En tal escenario, es particularmente importante que las deliberaciones sobre el tema nuclear de nuestra agenda se orienten a adoptar recomendaciones concretas de cómo avanzar hacia el desarme nuclear. UN وفي مثل هذه الظروف، من الأهمية بصفة خاصة أن تستهدف المداولات حول القضية النووية في جدول أعمالنا اعتماد توصيات ملموسة حول كيفية التقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    También se deben redoblar los esfuerzos por poner fin a la inercia actual en la ejecución de las 13 medidas prácticas hacia el desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado. UN ومن الضروري بذل جهود مضاعفة للتغلب على القصور الحالي في تنفيذ الخطوات العملية وعددها 13 خطوة نحو تحقيق نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    El apoyo de Egipto a este proyecto de resolución se basa en que creemos que se puede elaborar una convención, y que esa convención será un instrumento eficaz para garantizar el avance hacia el desarme nuclear. UN إن تأييد وفد مصر لمشروع القرار ينبع من إيماننا بأهمية التوصل إلى مثل هذه الاتفاقية باعتبارها آلية أساسية لتحقيق تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    En tercer lugar, la Conferencia debe reconocer los progresos ya alcanzados hacia el desarme desde el final de la guerra fría, y subrayar también la necesidad de dar un nuevo impulso a los esfuerzos para alcanzar su total eliminación. UN وثالثا، ينبغي للمؤتمر أن يعترف بالتقدم المحرز أصلا نحو تحقيق نزع السلاح منذ نهاية الحرب الباردة ولكن ينبغي أن يؤكد أيضا على ضرورة تأمين اندفاع جديد في الجهود المبذولة من أجل تحقيق القضاء التام عليها.
    En tercer lugar, la Conferencia debe reconocer los progresos ya alcanzados hacia el desarme desde el final de la guerra fría, y subrayar también la necesidad de dar un nuevo impulso a los esfuerzos para alcanzar su total eliminación. UN وثالثا، ينبغي للمؤتمر أن يعترف بالتقدم المحرز أصلا نحو تحقيق نزع السلاح منذ نهاية الحرب الباردة ولكن ينبغي أن يؤكد أيضا على ضرورة تأمين اندفاع جديد في الجهود المبذولة من أجل تحقيق القضاء التام عليها.
    Hay entre nosotros algunos que no quieren dar el siguiente paso lógico hacia el desarme nuclear, el de " sofocar " la producción de armas, como lo dijera Pierre Trudeau hace algunos decenios, el de hacer cesar la producción de material fisible para armas nucleares. UN فالبعض منا لا يرغب في اتخاذ الخطوة المنطقية التالية نحو تحقيق نزع السلاح النووي، و " خنق " عملية إنتاج الأسلحة، كما عبر عن ذلك بيير ترودو قبل عقودٍ مضت، ووقف إنتاج المواد الانشطارية التي تُستخدم في الأسلحة النووية.
    La limitación de la cantidad de material fisionable disponible para armas nucleares es un paso esencial hacia el desarme nuclear irreversible. UN 85 - وأضاف أن تحديد كمية المواد الانشطارية المتاحة لاستخدامها في الأسلحة النووية خطوة أساسية نحو تحقيق نزع السلاح النووي بلا رجعة.
    La limitación de la cantidad de material fisionable disponible para armas nucleares es un paso esencial hacia el desarme nuclear irreversible. UN 85 - وأضاف أن تحديد كمية المواد الانشطارية المتاحة لاستخدامها في الأسلحة النووية خطوة أساسية نحو تحقيق نزع السلاح النووي بلا رجعة.
    Sigue alarmándonos el peligro que supone para la humanidad la existencia constante de armas nucleares y su posible uso o la amenaza de que se utilicen, y seguimos profundamente preocupados por la lentitud de los progresos hacia el desarme nuclear. UN ونحن لا نزال نشعر بالقلق إزاء الخطر الذي يشكله على الإنسانية استمرار وجود الأسلحة النووية أو إمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. ولا نزال نشعر بقلق عميق إزاء بطء التقدم المحرز نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    Destacando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para el avance hacia el desarme general y completoResolución S-10/2. UN وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل)٧٥(،
    Destacando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para el avance hacia el desarme general y completo10, UN وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)١٠( اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل،
    La comunidad internacional está muy preocupada por la falta de progreso en el logro del desarme nuclear. UN ويساور المجتمع الدولي قلق بالغ نظرا لعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    - Consolidación, de manera irreversible, de la cesación e inversión de la carrera de armamentos de la guerra fría, progresos concretos en pro del desarme nuclear y reforzamiento del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN - القيام، بصورة لا رجعة فيها، بتثبيت إنهاء سباق التسلح الناشئ عن الحرب الباردة وعكس مساره، وإحراز تقدم ملموس نحو تحقيق نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Asigna particular importancia a la aplicación del artículo VI del Tratado, así como al respeto de los compromisos que condujeron a la firma del Tratado por los Estados que acordaron renunciar a sus propias ambiciones nucleares a cambio de compromisos por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de celebrar negociaciones de buena fe para alcanzar el desarme nuclear. UN وتعلق أهمية خاصة على تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة فضلا عن احترام الالتزامات التي أدت إلى التوقيع على المعاهدة من جانب الدول التي تخلت عن طموحها النووي مقابل التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بمتابعة المفاوضات بحسن نية نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    Ciertos indicios recientes apuntan a la existencia de una mayor voluntad política para lograr el desarme y la no proliferación nucleares. UN وثمة دلالات برزت مؤخرا تشير إلى تواجد إرادة سياسية أكبر نحو تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد