ويكيبيديا

    "نحو غير مشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ilícitos
        
    • ilícita
        
    • ilícito
        
    • ilegalmente
        
    • ilegal
        
    • ilícitamente
        
    • ilícitas
        
    • ilegales
        
    • indebidamente
        
    • hacia
        
    • ilegítimo
        
    • con objeto de
        
    Estamos haciendo esfuerzos enérgicos para identificar y destruir los cultivos ilícitos de drogas. UN وإننا نبذل جهودا قوية من أجل الكشف عن المخدرات التي تزرع على نحو غير مشروع وإعدامها.
    La fabricación, el tráfico ilícitos y el uso indebido de metanfetaminas en gran escala figuraban también entre los graves problemas de la región en materia de estupefacientes. UN كما أن صنع الميتامفيتامين والاتجار به وتعاطيه على نحو غير مشروع وعلى نطاق واسع هو من مشاكل المخدرات الخطيرة في المنطقة.
    PLAN DE ACCIÓN PARA COMBATIR LA FABRICACIÓN ilícita, EL TRÁFICO Y EL USO INDEBIDO DE ESTIMULANTES DE TIPO ANFETAMÍNICO Y SUS PRECURSORES UN خطة عمل لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع
    Aprueba el siguiente Plan de Acción para combatir la fabricación ilícita, el tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores: UN تعتمد خطة العمل التالية لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع:
    Los sospechosos de participar en el tráfico ilícito son excluidos de la vida política. UN والمشتبه في مشاركتهم في الاتجار بالمخدرات على نحو غير مشروع يمنعون من الدخول في الحياة السياسية.
    - un ciudadano se ve privado ilegalmente de la posibilidad de ejercer total o parcialmente un derecho que le otorga la ley o cualquier otra disposición normativa; UN حرمان مواطن، كلياً أو جزئياً، وعلى نحو غير مشروع من إمكانية ممارسة حق من حقوقه بموجب القانون أو بموجب أي نص تنظيمي آخر؛
    Estas reformas son necesarias; pues la Dirección de Desarrollo Forestal no tiene aún la capacidad de impedir la tala ilegal. UN وهي إصلاحات يقتضيها عجز هيئة التنمية الحرجية حتى الآن عن منع قطع الأخشاب على نحو غير مشروع.
    Aplicación de medidas amplias contra la fabricación y el tráfico ilícitos y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y de sus precursores UN تنفيذ تدابير شاملة لمكافحة صنع المنشطات الامفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع
    TRÁFICO Y OFERTA ilícitos DE DROGAS, INCLUIDOS LOS INFORMES DE UN الاتجار بالمخدرات وعرضها على نحو غير مشروع ، بما في ذلك
    La demanda, la producción, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas han aumentado. UN وقد تصاعد الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع.
    I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ilícitos DE PRECURSORES UTILIZADOS EN LA FABRICACIÓN ilícita DE ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 4 UN التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع
    1. Nuevas tendencias en la fabricación, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas sintéticas UN `١` الاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    Plan de Acción para combatir la fabricación ilícita, el tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores UN خطة عمل لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع
    Aprueba el siguiente Plan de Acción para combatir la fabricación ilícita, el tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores: UN تعتمد خطة العمل التالية لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع:
    Aprueba el siguiente Plan de Acción para combatir la fabricación ilícita, el tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores: UN تعتمد خطة العمل التالية لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع:
    Movimiento transfronterizo ilícito de desechos peligrosos UN نقل النفايات الخطرة عبر الحدود على نحو غير مشروع
    Condena enérgicamente el suministro ilícito de armas a destinatarios en Somalia. UN ويدين بشدة توريد الأسلحة على نحو غير مشروع لجهات في الصومال.
    También puede que una mayor proporción de solicitantes de asilo se estén ahora inscribiendo para el procedimiento turco, en lugar de intentar atravesar el país ilegalmente. UN وقد يكون أن نسبة أكبر من طالبي اللجوء يسجلون نفسهم الآن للخضوع للإجراءات التركية بدلاً من عبور البلد على نحو غير مشروع.
    De este modo se procura prevenir el blanqueo del producto ilegalmente adquirido mediante actividades delictivas. UN وهكذا، يُسعى إلى منع غسل عائدات جريمة متحصل عليها على نحو غير مشروع.
    Durante ese último período, toda persona que sea sorprendida en posesión ilegal de un arma ofensiva será puesta a disposición de la justicia. UN وخلال هذه الفترة اﻷخيرة، يحال إلى العدالة كل شخص يضبط وفي حوزته سلاح على نحو غير مشروع.
    El informe presentaba también una sinopsis analítica y recomendaciones concretas relativas a la restitución a sus países de origen de los fondos transferidos ilícitamente. UN وقدّم التقرير أيضا عرضا تحليليا وتوصيات محددة تتعلق بإرجاع الأموال المحالة على نحو غير مشروع إلى بلدانها الأصلية.
    El vínculo entre las organizaciones delictivas y las que trafican con armas ilícitas está ampliamente reconocido. UN وإن الصلة بين منظمات إجرام وأولئك الذين يتعاملون باﻷسلحة على نحو غير مشروع أصبحت معروفة على نطاق واسع.
    Así, entre otras cosas, la ley contemplaba el transporte y alojamiento ilegales de un niño, la explotación y el abuso sexual de niños, la pornografía infantil, el trabajo infantil, la trata de niños y la privación ilegítima de libertad. UN ولذلك، يتناول القانون، مثلاً، مسائل تتعلق بنقل الأطفال وإيوائهم على نحو غير مشروع، واستغلالهم الجنسي والاعتداء عليهم جنسياً واستغلالهم في المواد الإباحية، وعمل الأطفال، والاتِّجار بالأطفال وحرمانهم من حريتهم على نحو غير مشروع.
    La misma ley enuncia disposiciones relativas a las víctimas de actos fraudulentos y la recuperación de los beneficios adquiridos indebidamente por medio de la corrupción o el delito económico. UN ونفس قانون عام 2003 يتضمن أحكاما بشأن تعويض ضحايا الأفعال الاحتيالية، واستعادة المكاسب التي تحققت على نحو غير مشروع من جراء الفساد والجرائم الاقتصادية.
    Se prestará apoyo a las industrias químicas en la adopción y aplicación de códigos de conducta voluntarios para reducir la desviación de sustancias químicas hacia la fabricación ilícita de drogas. UN وكذلك سوف يقدم الدعم الى الصناعات الكيميائية في اعتماد وتنفيذ مدونات قواعد سلوك طوعية ﻷجل الحد من تسريب الكيماويات الى مجال صنع المخدرات على نحو غير مشروع.
    Respeto de las libertades individuales, de los derechos humanos, de la libertad de expresión, la tolerancia, respeto por la justicia son, todos ellos, valores que se construyen paso a paso como contrapartida a la rapidez con que los totalitarios se suelen apoderar de su ilegítimo poder. UN واحترام الحريات الفردية وحقــوق اﻹنسان وحرية التعبير والتسامح واحترام العدالة، هذه كلها قيم تنشأ ببطء شديد بالمقارنة بالسرعة التي تُمسك بها النظم الشمولية عادة بالسلطة على نحو غير مشروع.
    Es preciso emprender esfuerzos especiales suplementarios con objeto de reforzar la asistencia mutua entre los Estados para hacer frente a la fabricación ilícita, el tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico. UN ويلزم بذل جهود اضافية خاصة لتحسين المساعدة التي تقدمها الدول إلى بعضها البعض في مواجهة التحدي الذي يشكله صنع تلك المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد