En la resolución se pide a todos los procedimientos especiales que integren de forma regular y sistemática una perspectiva de género en la ejecución de su mandato, inclusive cuando examinen la combinación de múltiples formas de discriminación contra la mujer, y que incluyan en sus informes datos sobre los derechos humanos de la mujer y de la niña y análisis cualitativos de los mismos. | UN | إذ يطلب القرار إلى جميع آليات الإجراءات الخاصة أن تدمج على نحو منتظم ومنهجي منظوراً جنسانياً في تنفيذ ولاياتها، بما في ذلك لدى بحث الأشكال المتعددة للتمييز ضد النساء والبنات، وأن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التحليل النوعي لحقوق الإنسان للنساء والبنات. |
44. El Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 6/30, pidió al Comité Asesor que integrara de forma regular y sistemática una perspectiva de género en la ejecución de su mandato, inclusive cuando examinara la combinación de múltiples formas de discriminación contra la mujer, y que incluyera en sus informes datos sobre los derechos humanos de la mujer y de la niña y análisis cualitativos de los mismos. | UN | 44- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/30 إلى اللجنة الاستشارية أن تدمج على نحو منتظم ومنهجي منظوراً جنسانياً في تنفيذ ولاياتها، بما في ذلك لدى بحث أوجه التداخل بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تضمِّن تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان للنساء والبنات وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق. |
21. En su resolución 6/30, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor que integrase de forma regular y sistemática una perspectiva de género en la ejecución de su mandato, incluso cuando examinase la combinación de múltiples formas de discriminación contra la mujer, y que incluyera en sus informes datos sobre los derechos humanos de la mujer y de la niña y análisis cualitativos de los mismos. | UN | 21- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/30، أن تأخذ على نحو منتظم ومنهجي بمنظور جنساني في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة التشابك بين مختلف أشكال التمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والفتاة، وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق. |
Sírvase indicar qué tipo de información estadística se reúne de manera regular y sistemática sobre todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar, y de qué fuentes. | UN | 14 - يرجى تحديد أنواع البيانات الإحصائية التي تجمع على نحو منتظم ومنهجي عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وتحديد مصادرها. |
Se fortalecerá la capacidad de los directores para ejecutar los programas incluidos en los mandatos mediante la mejora de la capacitación en cuestiones de gestión, una planificación más especializada de los programas, un uso más eficaz de la gestión basada en los resultados y prácticas de supervisión y evaluación periódicas y sistemáticas. | UN | وينبغي تعزيز قدرة المديرين على إنجاز البرامج المقررة عن طريق تحسين التدريب على الإدارة، وزيادة التركيز في تخطيط البرامج، وتعزيز الفعالية في استخدام نهج الإدارة القائمة على النتائج، وممارسة الرصد والتقييم على نحو منتظم ومنهجي. |
a) Pide que incluyan en sus informes periódica y sistemáticamente información sobre las violaciones de los derechos humanos de la mujer; | UN | )أ( ترجو منها أن تقوم على نحو منتظم ومنهجي بتضمين تقاريرها المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة؛ |
32. En su resolución 6/30, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor que integrase de forma regular y sistemática una perspectiva de género en la ejecución de su mandato, incluso cuando examinase la combinación de múltiples formas de discriminación contra la mujer, y que incluyera en sus informes datos sobre los derechos humanos de la mujer y de la niña y análisis cualitativos de los mismos. | UN | 32- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/30، أن تأخذ على نحو منتظم ومنهجي بمنظور جنساني في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة التشابك بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان للنساء والبنات، وتحليلاً لمستوى هذه الحقوق. |
7. En su resolución 6/30, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor que integrase de forma regular y sistemática una perspectiva de género en la ejecución de su mandato, por ejemplo cuando examinase la combinación de múltiples formas de discriminación contra la mujer, y que incluyera en sus informes datos sobre los derechos humanos de la mujer y de la niña y análisis cualitativos de los mismos. | UN | 7- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/30، إلى اللجنة الاستشارية، أن تُدرج على نحو منتظم ومنهجي منظوراً جنسانياً في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة السمة المشتركة بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تُدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق. |
7. En su resolución 6/30, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor que integrase de forma regular y sistemática una perspectiva de género en la ejecución de su mandato, por ejemplo cuando examinase la combinación de múltiples formas de discriminación contra la mujer, y que incluyera en sus informes datos sobre los derechos humanos de la mujer y de la niña y análisis cualitativos de los mismos. | UN | 7- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/30، إلى اللجنة الاستشارية، أن تُدرج على نحو منتظم ومنهجي منظوراً جنسانياً في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة السمة المشتركة بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تُدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق. |
8. En su resolución 6/30, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor que integrase de forma regular y sistemática una perspectiva de género en la ejecución de su mandato, inclusive cuando examinase la combinación de múltiples formas de discriminación contra la mujer, y que incluyera en sus informes datos sobre los derechos humanos de la mujer y de la niña y análisis cualitativos de los mismos. | UN | 8- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/30، إلى اللجنة الاستشارية، أن تُدرج على نحو منتظم ومنهجي منظوراً جنسانياً في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة السمة المشتركة بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تُدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق. |
281. Confirmaba dicha apreciación el documento final de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que reconocía que los derechos humanos de la mujer y de la niña eran parte inalienable, integrante e indivisible de los derechos humanos universales, que debían formar parte integrante de las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas y que debían ser abordados de forma regular y sistemática. | UN | ١٨٢- وهذا التقييم أكدته الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان التي اعترفت بأن حقوق الانسان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق الانسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها؛ وينبغي أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وينبغي معالجتها على نحو منتظم ومنهجي. |
Confirmaba dicha apreciación el documento final de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que reconocía que los derechos humanos de la mujer y de la niña eran parte inalienable, integrante e indivisible de los derechos humanos universales, que debían formar parte integrante de las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas y que debían ser abordados de forma regular y sistemática. | UN | ٩٩٠١- وهذا التقييم أكدته الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان التي اعترفت بأن حقوق الانسان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق الانسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها؛ وينبغي أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وينبغي معالجتها على نحو منتظم ومنهجي. |
Recordando la resolución 6/30 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo pidió al Comité Asesor que integrase de forma regular y sistemática una perspectiva de género en la ejecución de su mandato, inclusive cuando examinara la combinación de múltiples formas de discriminación contra la mujer, y que incluyese en sus informes datos sobre los derechos humanos de la mujer y de la niña y análisis cuantitativos de éstos, | UN | إذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 6/30، الذي طلب فيه المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تدمج على نحو منتظم ومنهجي منظوراً جنسانياً في تنفيذ ولاياتها، بما في ذلك عند دراسة السمة المشتركة بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان للنساء والفتيات وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق، |
7. En su resolución 6/30, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor que integrase de forma regular y sistemática una perspectiva de género en la ejecución de su mandato, inclusive cuando examinase la combinación de múltiples formas de discriminación contra la mujer, y que incluyera en sus informes datos sobre los derechos humanos de la mujer y de la niña y análisis cualitativos de los mismos. | UN | 7- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/30، أن تأخذ على نحو منتظم ومنهجي بمنظور يراعي الاعتبارات الجنسانية في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة التشابك بين مختلف أشكال التمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والفتاة، وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق. |
Dentro del proceso integrado de planificación de misiones, reforzar la práctica de informar a los interesados correspondientes del marco conceptual de operaciones, el plan operacional y las normas para entablar combate en una etapa temprana del proceso de planificación y seguir haciéndolo con posterioridad de manera regular y sistemática | UN | 32 - القيام، ضمن عملية التخطيط المتكامل للبعثات، بتعزيز ممارسة تقاسم مفهوم العمليات والخطة التشغيلية وقواعد الاشتباك، مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في مرحلة مبكرة من تخطيط البعثات ومن ثم على نحو منتظم ومنهجي |
El Comité Especial pide que, dentro del proceso integrado de planificación de misiones, se refuerce la práctica de informar a los interesados correspondientes del concepto de la operación, el plan operacional y las normas para entablar combate en una etapa temprana del proceso de planificación de la misión, y que se siga haciendo con posterioridad de manera regular y sistemática. | UN | 99 - وتطلب اللجنة الخاصة القيام، ضمن عملية التخطيط المتكامل للبعثات، بتعزيز ممارسة تقاسم مفهوم العمليات والخطة التشغيلية وقواعد الاشتباك مع الجهات المعنية ذات الصلة في مرحلة مبكرة من التخطيط للبعثات ومن ثم على نحو منتظم ومنهجي. فسوف يسهل ذلك التخطيط المتكامل للبعثات. |
:: Hagan encuestas periódicas y sistemáticas de los usuarios para las reuniones y conferencias internacionales del Comité y el UNISPAL y también un seguimiento de su programa anual de capacitación para personal de la Autoridad Palestina; | UN | :: إجراء استقصاءات لآراء المستخدمين على نحو منتظم ومنهجي بشأن اجتماعات اللجنة ومؤتمراتها السنوية وأيضا بشأن نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، إضافة إلى متابعة البرنامج التدريبي السنوي الموجه إلى موظفي السلطة الفلسطينية؛ |
Se fortalecerá la capacidad de los directores para ejecutar los programas incluidos en los mandatos mediante una mejor capacitación sobre gestión, una planificación de programas más especializada, una utilización más eficaz de la gestión basada en los resultados y prácticas periódicas y sistemáticas de seguimiento y evaluación. | UN | وسيجري تعزيز قدرة المديرين على إنجاز البرامج المقررة، عن طريق تحسين التدريب على الإدارة، وصقل التركيز في تخطيط البرامج، وزيادة الفعالية في تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج، وممارسة الرصد والتقييم على نحو منتظم ومنهجي. |
k) la resolución 1995/86, titulada " Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas " , en la que la Comisión pidió a los relatores especiales que incluyesen en sus informes periódica y sistemáticamente información sobre las violaciones de los derechos de la mujer; | UN | )ك( القرار ٥٩٩١/٦٨، وعنوانه " مسألة إدماج حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان " ، الذي رجت فيه اللجنة المقررين الخاصين أن يقوموا على نحو منتظم ومنهجي بتضمين تقاريرهم المعلومات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمرأة؛ |