ويكيبيديا

    "نحو وثيق مع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrechamente con los gobiernos
        
    • estrecha colaboración con los gobiernos
        
    • estrecha cooperación con los gobiernos
        
    • colaboración estrecha con los gobiernos
        
    El PNUD colaboraría estrechamente con los gobiernos para mejorar los servicios públicos y los sistemas de incentivos. UN والبرنامج اﻹنمائي سوف يعمل على نحو وثيق مع الحكومات من أجل تحسين نظم الخدمة العامة والحوافز.
    En la realización de esas actividades, el ACNUR seguirá colaborando estrechamente con los gobiernos, otros organismos humanitarios y el conjunto de la comunidad internacional. UN وأثناء تنفيذ هذه اﻷنشطة، ستواصل المفوضية العمل على نحو وثيق مع الحكومات الوطنية، وغيرها من الوكالات اﻹنسانية والمجتمع الدولي ككل.
    El programa regional colaborará estrechamente con los gobiernos, el Foro de Dirigentes Africanos y varios grupos comunitarios. UN وسوف يعمل البرنامج اﻹقليمي على نحو وثيق مع الحكومات ومحفل القيادات الافريقي ومختلف فئات المجتمعات المحلية.
    El Administrador Auxiliar aseguró al Comité que el PNUD seguiría trabajando en estrecha colaboración con los gobiernos para ejecutar los cinco programas. Los donantes también serían invitados a colaborar. UN وأكد للجنة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع الحكومات في تنفيذ البرامج الخمسة؛ وأن الجهات المانحة ستدعى أيضا الى التعاون.
    El Administrador Auxiliar aseguró al Comité que el PNUD seguiría trabajando en estrecha colaboración con los gobiernos para ejecutar los cinco programas. Los donantes también serían invitados a colaborar. UN وأكد للجنة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع الحكومات في تنفيذ البرامج الخمسة؛ وأن الجهات المانحة ستدعى أيضا الى التعاون.
    Un asesor del programa regional de derechos humanos trabajará en estrecha cooperación con los gobiernos y los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas en la subregión para facilitar apoyo, asesoramiento y asistencia sobre el terreno en cuestiones relacionadas con los derechos humanos, incluida la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN فسيقوم مستشار إقليمي لبرامج حقوق اﻹنسان بالعمل على نحو وثيق مع الحكومات والمنسقين اﻹقليميين التابعين لﻷمم المتحدة في هذه المنطقة الفرعية من أجل القيام في الموقع بتوفير الدعم والمشورة والمساعدة في قضايا حقوق اﻹنسان، بما في ذلك في مجال إعداد وتقديم التقارير بموجب صكوك حقوق اﻹنسان.
    Sigo comprometido con el logro de esa meta y con la colaboración estrecha con los gobiernos que apoyen la Declaración y con las Naciones Unidas, especialmente durante los preparativos de la conferencia internacional sobre esta cuestión que organizaré en 2014. UN وأنا ما زلت على التزامي بالقيام بذلك وبالتعاون على نحو وثيق مع الحكومات المؤيدة والأمم المتحدة، بما في ذلك أثناء التحضير للمؤتمر الدولي الذي سأستضيفه بخصوص هذه المسألة في عام 2014 من أجل تحقيق النتائج المرجوة.
    El PNUD colaboraría estrechamente con los gobiernos para mejorar los servicios públicos y los sistemas de incentivos. UN والبرنامج اﻹنمائي سوف يعمل على نحو وثيق مع الحكومات من أجل تحسين نظم الخدمة العامة والحوافز.
    Exhortamos a todos los agentes a que colaboren estrechamente con los gobiernos de acogida y el ACNUR a fin de evitar la duplicación de esfuerzos. UN وإننا ندعو جميع الجهات الفاعلة إلى التنسيق على نحو وثيق مع الحكومات المضيفة ومع المفوضية بغية تجنب ازدواجية الجهود.
    Concluyó señalando que el FNUAP tenía gran interés en empezar a trabajar estrechamente con los gobiernos interesados y los donantes en los dos programas. UN واختتمت كلمتها باﻹشارة إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع الحكومات المعنية والمانحين المعنيين في تنفيذ البرنامجين القطريين.
    Concluyó señalando que el FNUAP tenía gran interés en empezar a trabajar estrechamente con los gobiernos interesados y los donantes en los dos programas. UN واختتمت كلمتها بالإشارة إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع الحكومات المعنية والمانحين المعنيين في تنفيذ البرنامجين القطريين.
    El UNIFEM está encargado de coordinar la organización y ejecución de actividades, trabajando estrechamente con los gobiernos, los donantes, las instituciones que colaboran con las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales; UN ويؤدي الصندوق دورا قياديا في تنسيق صياغة وتنفيذ الأنشطة ويعمل على نحو وثيق مع الحكومات والمانحين وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛
    La entidad para las cuestiones de género seguiría colaborando estrechamente con los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil y reforzando las redes ya establecidas a nivel mundial, nacional y local. UN ويواصل الكيان المعني بالشؤون الجنسانية عمله على نحو وثيق مع الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني، معززا الشبكات القائمة على كل من الصعيد العالمي والوطني والمحلي.
    La OMS colaboró estrechamente con los gobiernos y los asociados para apoyar la estrategia, y acogió a la Comisión sobre la Información y la Rendición de Cuentas para la Salud de la Mujer y el Niño. UN وعملت منظمة الصحة العالمية على نحو وثيق مع الحكومات والشركاء من أجل دعم الاستراتيجية، واستضافت اللجنة المعنية بالمعلومات والمساءلة حول صحة النساء والأطفال.
    El FNUAP colaborará estrechamente con los gobiernos en toda su programación para velar por que las actividades se adapten a las necesidades concretas de los países; establecerá asociaciones con organismos de ejecución, como las organizaciones no gubernamentales y el sector privado; y perfeccionará la coordinación con los fondos, programas y organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وسيعمل الصندوق، في كل برامجه، على نحو وثيق مع الحكومات لضمان مواءمة اﻷنشطة لاحتياجاتها الخاصة؛ وإقامة شراكات مع الوكالات المنفذة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛ والتوسع في التنسيق مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ومنظماتها ذات الصلة.
    3. Las comunidades empresariales deben colaborar más estrechamente con los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil en la elaboración y aplicación de políticas y programas mejorados para contribuir a la democratización. UN 3 - على أوساط الأعمال التجارية أن تعمل على نحو وثيق مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج معونة معززة لتحقيق الديمقراطية.
    El cambio de mentalidad requiere educación y divulgación y estamos decididos a trabajar en estrecha colaboración con los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil para promover las respuestas que dimanen de los países y de las personas. UN ويتطلب تغيير الحالة الذهنية التعليم والدعوة، ونحن عازمون على العمل على نحو وثيق مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في مجال تعزيز الاستجابات التي تتولاها الدول والشعوب.
    Las estrategias para la consecución de los Objetivos tienen muchas más posibilidades de éxito cuando los gobiernos nacionales trabajan en estrecha colaboración con los gobiernos locales, la sociedad civil y el sector privado. UN فمن الأرجح كثيرا أن تنجح استراتيجيات تحقيق الأهداف عندما تعمل الحكومات الوطنية على نحو وثيق مع الحكومات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    39. El UNICEF ha ampliado rápidamente su apoyo al registro de nacimientos entre los grupos muy desfavorecidos mediante la reforma de las leyes y las políticas, la movilización de voluntarios, la promoción del registro de niños en zonas de conflicto y el trabajo en estrecha colaboración con los gobiernos locales. UN 39 - سارعت اليونيسيف إلى توسيع نطاق الدعم الذي تقدمه في مجال تسجيل المواليد في الأوساط الشديدة الحرمان، وذلك من خلال إصلاح القوانين والسياسات، وحشد المتطوعين، والتشجيع على تسجيل الأطفال الذين يعيشون في ظل الصراعات، والعمل على نحو وثيق مع الحكومات المحلية.
    Tomamos nota de la insistencia en una estrecha colaboración con los gobiernos en los exámenes financieros del sector público y en su integración en las estrategias de reducción de la pobreza, los programas de asistencia de los donantes a los países y los ciclos de adopción de decisiones por los gobiernos y los donantes. UN 2 - وإننا نلاحظ تركيز الممارسات الجيدة على العمل على نحو وثيق مع الحكومات في عمليات الاستعراض المالي للقطاع العام، وإدماج عمليات الاستعراض هذه في استراتيجيات البلدان للحد من الفقر، وبرامج الجهات المانحة لتقديم المساعدة القطرية، ودوائر صنع القرار للحكومات والجهات المانحة.
    El asesor trabajará en estrecha cooperación con los gobiernos y con los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas en la subregión a fin de prestar asesoramiento y asistencia a los Estados Miembros en cuestiones relacionadas con la creación de capacidad en materia de derechos humanos, la democracia y el estado de derecho. UN وسوف يعمل المستشار على نحو وثيق مع الحكومات ومع المنسقين المقيمين في المنطقة الفرعية بهدف تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول اﻷعضاء من أجل بناء قدرة وطنية في القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    La Comisión trabajará en colaboración estrecha con los gobiernos de la región y otras instituciones homólogas para mantener la vinculación entre la experiencia nacional y las perspectivas regionales, hacer que la información sea comparable y se intercambien buenas prácticas, y prestar servicios eficaces de cooperación técnica con respecto a las cuestiones transfronterizas dentro de su esfera de competencia. UN وسوف تعمل اللجنة على نحو وثيق مع الحكومات في المنطقة والمؤسسات المناظرة الأخرى من أجل حماية الصلات التي تربط الخبرات الوطنية الفردية والمنظورات الإقليمية، وتيسير إمكانية مقارنة البيانات وتبادل الممارسات الجيدة، وتقديم خدمات فعالة في مجال التعاون التقني فيما يخص المسائل العابرة للحدود التي تقع في إطار اختصاصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد