ويكيبيديا

    "نخافه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temer
        
    • temerle
        
    Porque nos enseñan a temer todo aquello que es distinto a nosotros. Open Subtitles لأنه أي شيء ليس منّا هو شيء تعلّمنا أن نخافه.
    Si lo sentimos y reflexionamos sobre eso, nos daremos cuenta de que no tenemos nada que temer, salvo al miedo mismo. TED نشعر بذلك الآن ونتمعن فيه، سنتيقن أنه ليس لدينا ما نخافه سوى الخوف نفسه.
    Parafraseando a Franklin Roosevelt, de un contexto diferente, «a lo único que debemos temer es al miedo mismo». TED لأعيد صياغة ما قاله فرانكلين روزفلت وأضعه في سياق مختلف، أكثر ما يجب أن نخافه هو الخوف نفسه.
    Pero hay otro tipo de mal... al que debemos temer sobre todo... y es la indiferencia... de los hombres buenos. Open Subtitles لكن هناك نوع اخر من الشر والذي يجب ان نخافه اكثر وهذا هو الفرق
    Por lo tanto, en principio, permítanme afirmar mi firme creencia de que a lo único que debemos temerle es al temor mismo. Open Subtitles أولا دعوني أؤكد إيماني الراسخ أن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه
    Permítanme afirmar mi creencia firme ... queloúnico que tenemos que temer ... esalmiedomismo. Open Subtitles دعوني أوكد على مبادئكم القوية بأن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه هو الخوف نفسه
    ¿Quién dijo, "No hay nada que temer, más que al miedo mismo"? Open Subtitles من القائل: ليس لدينا ما نخافه سوى الخوف نفسه
    "A lo único que le tenemos que temer es al temor". Open Subtitles "الشيء الوحيد الذي علينا أن نخافه هو الخوف نفسه"
    Fdr dijo, "lo único que tenemos que temer es al miedo mismo." Open Subtitles قال الرئيس روزفلت "الشيء الوحيد الذي علينا أن نخافه هو الخوف"
    Pero hay que temer, lo que todos tenemos que temer, Open Subtitles لكن يجب أن تخاف ما كلنا نخافه.
    Lo que se necesita hoy es una " experimentación audaz y persistente " . " Sólo debemos temer al temor en sí " . UN فالذي نحتاج إليه اليوم هو " تجربة جريئة مثابرة " . " الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه هو الخوف نفسه " .
    El otro ganador del galardón, el ex vicepresidente de Estados Unidos Al Gore, pasó mucho más tiempo contándonos qué temer. Mientras que las estimaciones y conclusiones del IPCC están basadas en el estudio meticuloso, Gore no parece guiarse por las mismas constricciones. News-Commentary أما الفائز الآخر بالجائزة، وهو نائب رئيس الولايات المتحدة السابق آل غور ، فقد أنفق وقتاً أطول كثيراً في إخبارنا عما ينبغي علينا أن نخافه ونخشاه. وبينما تستند تقديرات واستنتاجات الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ على الدراسة المتأنية، يبدو أن غور لم يقيد نفسه بهذا النوع من القيود.
    Entonces, el enemigo al que se suponía había que temer era la Unión Soviética. Open Subtitles وقتها كان العدو الذى يفترض (أن نخافه هو (الأتحاد السوفيتى
    Faora, ya no tenemos nada que temer, él nos protegerá. Open Subtitles (فايورا)، لا شيء نخافه بعد الآن. سيحمينا.
    Nada más que temer. Open Subtitles . لا شيء لـ نخافه
    ¡No tenemos nada que temer si Kensei está cerca! Open Subtitles ! (لا يوجد ما نخافه عند وجود (كينساي
    NEW HAVEN – En el discurso de inauguración de su mandato, en lo peor de la Gran Depresión, el presidente de los Estados Unidos, Franklin Delano Roosevelt, pronunció una frase que se volvería famosa: “A lo único que debemos temer es al temor mismo”. News-Commentary نيوهافين ــ في خطاب تنصيبه لفترة ولايته الأولى، وخلال أوج أزمة الكساد الأعظم، قال الرئيس الأميركي فرانكلين ديلانو روزفلت للأميركيين في مناسبة شهيرة: "الشيء الوحيد الذي ينبغي لنا أن نخافه هو الخوف ذاته". وفي استحضار لسِفر الخروج أضاف قائلا: "نحن لم يضربنا وباء الجراد ". لم يكن هناك أي شيء ملموس يمكن اعتباره سبباً للكساد؛ بل كانت المشكلة في مارس/آذار 1933 في أذهان الناس.
    Dicen que alguien viene a buscar el dinero, a quien debería temerle. Open Subtitles يقولون بأنّ شخص ما سيأتي لأخذ أموالهم. شخص ما الذي علينا أن نخافه لأنّه يبدو الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد