ويكيبيديا

    "نداءات عاجلة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • llamamientos urgentes a
        
    • llamamientos urgentes al
        
    Además, se transmitieron llamamientos urgentes a los Gobiernos de Colombia y El Salvador. UN وبالاضافة إلى ذلك، أُرسلت نداءات عاجلة إلى حكومتي كولومبيا والسلفادور.
    En este contexto, el Relator Especial transmitió llamamientos urgentes a los Gobiernos de los Países Bajos y Tayikistán. UN وفي هذا السياق، أرسل المقرر الخاص نداءات عاجلة إلى حكومتي هولندا وطاجيكستان.
    Además, envió llamamientos urgentes a los siguientes Gobiernos: Colombia, India, Indonesia, Pakistán, Sri Lanka y Zimbabwe. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت نداءات عاجلة إلى الحكومات التالية: إندونيسيا، وباكستان، وزمبابوي، وسري لانكا، وكولومبيا والهند.
    Se enviaron llamamientos urgentes al Brasil, China, Colombia, la India, Indonesia y el Pakistán. UN ووجهت نداءات عاجلة إلى إندونيسيا وباكستان والبرازيل والصين وكولومبيا والهند.
    Hubo 30 casos supuestamente ocurridos en 2000 y que se enviaron como llamamientos urgentes al Gobierno. UN وهناك 30 حالة زعم أنها وقعت في عام 2000 وأرسلت في شكل نداءات عاجلة إلى الحكومة لاتخاذ إجراءات.
    El Grupo de Trabajo ha enviado durante la última década varios llamamientos urgentes al Gobierno sobre casos de detención de miembros de esta comunidad. UN وفي العشر سنوات الأخيرة أرسل الفريق العامل عدة نداءات عاجلة إلى الحكومة في صدد حالات احتجاز أفراد هذه الطائفة.
    Se enviaron llamamientos urgentes a los siguientes países: Brasil, Colombia, Croacia, Ecuador, Guatemala y Perú. UN وأرسلت نداءات عاجلة إلى البلدان التالية: إكوادور والبرازيل وبيرو وغواتيمالا وكرواتيا وكولومبيا.
    En este sentido, envió llamamientos urgentes a los Gobiernos de la Argentina, el Ecuador y México. UN وفي هذا الصدد، أرسلت المقررة الخاصة نداءات عاجلة إلى حكومات الأرجنتين وإكوادور والمكسيك.
    En este sentido, también envió llamamientos urgentes a los Gobiernos de Bolivia, Colombia, el Ecuador, Indonesia, Israel y Turquía. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت أيضاً نداءات عاجلة إلى حكومات إسرائيل وإكوادور وإندونيسيا وبوليفيا وتركيا وكولومبيا.
    Asimismo envió tres llamamientos urgentes a la Autoridad Palestina. UN ووجهت أيضاً ثلاثة نداءات عاجلة إلى السلطة الفلسطينية.
    Se enviaron llamamientos urgentes a los siguientes países: UN ووُجهت نداءات عاجلة إلى البلدان التالية:
    A veces otros relatores temáticos y por países también han hecho llamamientos urgentes a los gobiernos, basándose en información procedente de una serie de fuentes intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما قام مقررون آخرون بشأن مواضيع وأقطار في بعض المناسبات بتوجيه نداءات عاجلة إلى الحكومات وذلك بناء على معلومات وردتهم من مصادر حكومية دولية وغير حكومية متنوعة.
    A raíz de la sequía, el Gobierno debió declarar el estado de emergencia alimentaria y formular llamamientos urgentes a los donantes de alimentos tradicionales y a otros nuevos en procura de ayuda. UN ونتيجة للجفاف، أعلنت الحكومة حالة طـوارئ غذائية ووجهت نداءات عاجلة إلى المانحين التقليديين والمانحيــن الجــدد للغــذاء لمدنا بالمعونة.
    El Relator Especial envió también llamamientos urgentes a algunos gobiernos, después de que se le informara de la expulsión inminente de personas a un país donde corrían el riesgo de ser sometidas a ejecución extrajudicial, sumaria o arbitraria. UN وأرسل المقرر الخاص أيضا نداءات عاجلة إلى حكومات بعد أن أحيط علما بطرد أشخاص وشيكا إلى بلد يتعرضون فيه لخطر الاعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    Además, envió llamamientos urgentes a los Gobiernos de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Filipinas, India, Irán (República Islámica del), México, Perú y Turquía, con el fin de evitar pérdidas de vida de personas relacionadas con la administración de justicia. UN وفضلاً عن ذلك، أرسل نداءات عاجلة إلى حكومات اﻷرجنتين والبرازيل وبوليفيا وبيرو وتركيا وجمهورية ايران الاسلامية والفلبين وكولومبيا والمكسيك والهند بهدف منع فقدان الحياة ﻷشخاص ذي صلة بإقامة العدل.
    121. El Relator Especial envió nueve llamamientos urgentes al Gobierno, todos relativos a casos de pena de muerte. UN ١٢١- وأرسل المقرر الخاص تسعة نداءات عاجلة إلى الحكومة، تتعلق جميعاً بحالات خاصة بتوقيع عقوبة اﻹعدام.
    129. El Relator Especial hizo cinco llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٩٢١- وأرسل المقرر الخاص خمسة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    218. El Relator Especial envió seis llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٨١٢- وأرسل المقرر الخاص ستة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    244. El Relator Especial envió tres llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٤٤٢- وأحال المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    252. El Relator Especial envió siete llamamientos urgentes al Gobierno, a saber: UN ٢٥٢- وأرسل المقرر الخاص سبعة نداءات عاجلة إلى الحكومة:
    285. El Relator Especial envió cuatro llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٥٨٢- وأرسل المقرر الخاص أربع نداءات عاجلة إلى الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد