La Asociación Tamana quisiera asistir a otros períodos de sesiones y reuniones de las Naciones Unidas, pero la escasez de fondos y representantes dificulta su asistencia. | UN | وترغب رابطة تامانا في حضور المزيد من دورات الأمم المتحدة واجتماعاتها، إلا أن ندرة الأموال والممثلين تجعل من الحضور أمرا صعبا للغاية. |
la escasez de fondos y de personal representativo también dificulta la asistencia a las reuniones internacionales. | UN | كما أن ندرة الأموال وقلة الممثلين تجعل من حضور الاجتماعات الدولية أمرا بالغ الصعوبة. |
la escasez de fondos y de personal representativo también dificulta la asistencia a las reuniones internacionales. | UN | كذلك فإن ندرة الأموال وقلة عدد الأعضاء الممثلين للمنظمة يجعلان حضور الاجتماعات الدولية أمرا صعبا جدا. |
Varias de las nuevas iniciativas que tratan de la escasez de fondos para el desarrollo hacen hincapié en las acciones colectivas de los países como alternativas preferibles a las decisiones adoptadas a nivel de países. | UN | يؤكد عدد من المبادرات الجديدة التي تعالج ندرة الأموال اللازمة للتنمية على اتخاذ إجراءات جماعية بين البلدان كبدائل عليا تتناسب مع القرارات المتخذة على الصعيد القطـــري. |
Aunque el Gobierno federal cumplirá con sus obligaciones, insta a los Länder a proporcionar esos servicios, a pesar de la escasez de fondos, en defensa del derecho a una vida sin violencia. | UN | وفي حين تفي الحكومة الاتحادية بمسؤولياتها، تحث الولايات على توفير هذه التسهيلات، رغم ندرة الأموال دفاعاً عن الحق في حياة تخلو من العنف. |
la escasez de fondos y el escaso personal de representación dificultaban enormemente la asistencia a reuniones internacionales, lo que ha empezado a cambiar gracias al nombramiento de personal totalmente voluntario con sede en los Estados Unidos de América. | UN | وقد جعلت ندرة الأموال وقلة عدد الموظفين الذين يمثلون الاتحاد حضور الاجتماعات الدولية صعبا جدا. لكن الوضع تغير الآن بفضل تعيين موظفين جميعهم من المتطوعين في الولايات المتحدة. |
Si bien entiende que más adelante se presentará un informe sobre la Cuenta, la delegación de Nicaragua desea manifestar su opinión de que la Secretaría no ha querido ni demostrado voluntad, a pesar de la escasez de fondos, de valerse de ese instrumento para financiar algunas de las actividades de desarrollo. | UN | وبينما سيقدم لاحقا تقرير عن الحساب على نحو ما فهمت، فإن وفد بلدها يود أن يعرب عن رأيه بأن الأمانة العامة لم تبد أي استعداد لاستخدام الحساب لتمويل أية أنشطة إنمائية، على الرغم من ندرة الأموال الأخرى. |
la escasez de fondos dificulta sobremanera la asistencia de representantes de la organización a reuniones internacionales, ya que la organización carece del apoyo financiero necesario para sufragar los gastos correspondientes. | UN | وتجعل ندرة الأموال من حضور الاجتماعات الدولية أمرا صعبا جدا، ومن مشاركة الموظفين الممثلين للمنظمة في هذه الاجتماعات أمرا غير ممكن لأنَّ المنظمة تفتقر الى الدعم المالي اللازم لحضور اجتماعات في الخارج. |
Al Organismo le preocupa la escasez de fondos no condicionados para cubrir los desplazamientos y otros gastos relacionados con las reuniones internacionales, pero espera que esta cuestión se aborde en el futuro. | UN | ويساور الوكالة قلق إزاء ندرة الأموال غير المرتبطة بأوجه إنفاق معينة كي تسدد نفقات السفر ونفقات أخرى تتعلق بالاجتماعات الدولية، ولكنها تأمل في أن تتم معالجة هذه المسألة في المستقبل. |
la escasez de fondos para actividades no relacionadas con proyectos ha limitado la participación de la organización en foros de las Naciones Unidas; no obstante, la organización espera solucionar esta situación y participar el año próximo en dichas reuniones. | UN | كانت ندرة الأموال المتاحة للأنشطة غير المتصلة بالمشاريع قيداً على مشاركة الفريق في منتديات الأمم المتحدة بيد أن الفريق يأمل أن يتدارك ذلك ويتطلع إلى المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة في السنة المقبلة. |
c) Impedimentos para una mayor participación en actividades internacionales: la escasez de fondos, el reducido número de personal (todos voluntarios) y la dificultad para obtener visados hacen difícil la asistencia a reuniones internacionales. | UN | جيم - العراقيل التي تعيق مشاركة أكثر جدية في الأنشطة الدولية: إن ندرة الأموال وقلة عدد الممثلين (كلهم متطوعون) وصعوبة الحصول على التأشيرات تجعل من الصعب حضور الاجتماعات الدولية. |