Podríamos estudiar su cerebro durante años y nunca sabremos qué la hace mover. | Open Subtitles | يمكننا أن ندرس دماغها لسنوات و لن نعرف أبداً ما فيه. |
Es necesario estudiar cómo puede alcanzarse dicho fin. | UN | ومن الضروري اﻵن أن ندرس الكيفية التي يمكن بها تحقيق هذا الهدف. |
Seguimos estudiando la idea pero, para ser sinceros, debo decir que ahora veo menos entusiasmo entre algunos de nuestros colegas. | UN | ومازلنا ندرس الفكرة، ولكن أود أن أقول بصراحة إنني أرى أن الحماس قد تراجع لدى بعض زملائنا. |
Señor secretario, estamos estudiando la población de serpientes autóctonas... para un proyecto de armas biológicas. | Open Subtitles | سيدي الوزير نحن ندرس الثعابين المتوطنة هناك كجزء من مشروع ابحاث الاسلحة البيولوجية |
¿Por qué estudiamos otros animales en lugar de que ellos nos estudien? | TED | لماذا نحن ندرس الحيوانات الأخرى بدلاً من أن تدرسنا هي؟ |
Entre estas opciones, nos parece que ya ha llegado el momento de estudiar la posibilidad a largo plazo de crear una fuerza militar permanente de las Naciones Unidas. | UN | ومن بين تلك الخيارات، نرى أن الوقت قد حان ﻷن ندرس إمكانية خلق قوة عسكرية دائمة تابعة لﻷمم المتحدة على المدى الطويل. |
Evidentemente, en este contexto también debemos estudiar la cuestión de mejorar la salud de los pueblos de todo el mundo. | UN | وفي هذا السياق، لا بد بطبيعة الحال، أن ندرس أيضا مسألة تحسين صحة شعوب العالم قاطبة. |
Por supuesto, esto no significa que no debamos estudiar una gama de experiencias lo más amplia posible. | UN | وبالطبع، لا يعني ذلك أن لا ندرس أكبر عدد ممكن من التجارب في هذا الصــدد. |
Por lo tanto, consideramos que hay que estudiar esa propuesta en todos sus aspectos y en detalle, sobre todo desde el punto de vista de las consecuencias que entrañan esos cambios. | UN | لذلك، نرى أنه ضروري أن ندرس هذا الاقتراح في جميع جوانبه وبالتفصيل، ونبدأ بالعواقب التي قد تترتب على هذه التغييرات. |
Necesitamos más tiempo para estudiar en profundidad la cuestión de la transparencia en materia de armamentos. | UN | إننا بحاجة إلى مزيد من الوقت لكي ندرس مسألة الشفافية في مجال التسلح بشكل متعمق. |
Debemos estudiar esas amenazas a través del prisma de los seres humanos afectados, en particular los más vulnerables. | UN | إن علينا أن ندرس هذه التهديدات من منظور البشر، ولا سيما أكثر فئاتهم ضعفا. |
No seremos los científicos desapasionados, estudiando una causa por un bien mayor. | Open Subtitles | لن نكون العالمان النزيهان، ندرس حالة من اجل الصالح العام. |
Estamos estudiando la importancia de su contenido y las opciones hechas por el Presidente y estamos deseosos de participar en el proceso siguiente. | UN | وإننا ندرس أهمية محتواه والخيارات التي عرضها الرئيس، ونتطلع إلى الاشتراك في عملية متابعة. |
Estamos estudiando las experiencias de otros Estados y dedicando nuestros esfuerzos a armonizar nuestra legislación con las normas y patrones jurídicos internacionales. | UN | ونحن ندرس اﻵن خبرات الدول اﻷخرى ونوجه جهودنا نحو مواكبة تشريعاتنا للقواعد والمعايير القانونية الدولية. |
Estamos estudiando la cuestión de convocar un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | ونحن ندرس مسألة الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح. |
Es un pequeño refugio donde estudiamos los salmos en tranquilidad y soledad. | Open Subtitles | إنه مجرد ملاذ حيث ندرس فيه النشيد في هدوء وطمأنينة |
Mientras estudiamos la posiciones en el campo, también nombramos e imaginamos nuestras propias libertades. | TED | بينما ندرس المراكز في الملعب، نحن أيضاً نتصوّر ونتخيّل حريّتنا الشخصيّة. |
y estudiamos neurociencia teórica, y estudiamos como funciona la neo-corteza. | TED | و ندرس علم الأعصاب النظري ، و ندرس كيف تعمل قشرة الدماغ الحديثة. |
Volveremos sobre el tema cuando estudiemos las funciones respectivas del Estado y de la sociedad civil en la realización del derecho a la educación. | UN | وسنعود إلى ذلك عندما ندرس دوري كل من الدولة والمجتمع المدني في إعمال الحق في التعليم. |
La cuestión de la representación equitativa de los pequeños Estados nos preocupa especialmente y estamos examinando de cerca las propuestas que tienen en cuenta ese concepto. | UN | ومسألة التمثيل العادل للدول الصغيرة لها أهمية خاصة، ونحن ندرس عن كثب المقترحات التي تأخذ هذا المفهوم في الاعتبار. |
Las estudiaremos y consideraremos plenamente a medida que se debatan en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وسوف ندرس تلك المقترحات ونمعن النظر فيها تماما عندما تطرح للمناقشة في اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Simplemente hemos estudiado las posibilidades de seguir el debate dentro del marco de negociaciones establecido. | UN | وإنما كنا ببساطة ندرس إمكانيات مواصلة المناقشة في اﻹطار المحدد للمفاوضات. |
El Programa 21 seguía siendo pertinente, por lo que era importante analizar por qué no se había llevado a la práctica. | UN | ونظراً لأن البند 21 من جدول الأعمال لا يزال سارياً فينبغي علينا أن ندرس أسباب فشلنا في تحقيقه. |
Es importante que examinemos los puntos fuertes y las debilidades de la organización que precedió a las Naciones Unidas, esto es, la Sociedad de las Naciones. | UN | ومن المهم أن ندرس جوانب قوة وضعف المنظمة السابقة لﻷمم المتحدة، عصبة اﻷمم. |
examinaremos el documento que se nos ha entregado esta mañana y anunciaremos nuestra posición sobre su contenido. | UN | وما زلنا ندرس الوثيقة التي قدمت إلينا هذا الصباح وسنعلن موقفنا بشأن مضامينها. |
¿Qué queremos decir cuando decimos que hacemos matemática... ...o que enseñamos matemática? | TED | ماذا نعني عندما نقول اننا ندرس الرياضيات او نعلم الطلاب الرياضيات ؟ |
De ahí que hayamos de examinar atentamente todas las propuestas innovadoras que puedan conducir a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia. | UN | ولذلك ينبغي لنا أن ندرس بعناية جميع المقترحات المبتكرة التي يمكن أن تسهم في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
Tenemos que examinar la hoja de ruta. Tenemos que examinar los elementos que formarán la base de las negociaciones intergubernamentales. | UN | وعلينا أن ننظر في خريطة الطريق، وأن ندرس العناصر التي ستشكل أساس المفاوضات الحكومية الدولية. |
Tenemos que explorar todas las opciones. | Open Subtitles | لابد أن ندرس كل الإحتمالات المتاحة أمامنا |
Porque tenemos que considerar cada posibilidad, ya sabes, no tienes que entregarte a una única teoría demasiado pronto. | Open Subtitles | لأننا نريد أن ندرس كل الأحتمالات تعرف , أنت لا تريد أن تؤيد أى رأى |