ويكيبيديا

    "ندرس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estudiar
        
    • estudiando
        
    • estudiamos
        
    • estudiemos
        
    • examinando
        
    • estudiaremos
        
    • estudiado
        
    • analizar
        
    • examinemos
        
    • examinaremos
        
    • enseñamos
        
    • de examinar
        
    • examinar la
        
    • explorar
        
    • considerar
        
    Podríamos estudiar su cerebro durante años y nunca sabremos qué la hace mover. Open Subtitles يمكننا أن ندرس دماغها لسنوات و لن نعرف أبداً ما فيه.
    Es necesario estudiar cómo puede alcanzarse dicho fin. UN ومن الضروري اﻵن أن ندرس الكيفية التي يمكن بها تحقيق هذا الهدف.
    Seguimos estudiando la idea pero, para ser sinceros, debo decir que ahora veo menos entusiasmo entre algunos de nuestros colegas. UN ومازلنا ندرس الفكرة، ولكن أود أن أقول بصراحة إنني أرى أن الحماس قد تراجع لدى بعض زملائنا.
    Señor secretario, estamos estudiando la población de serpientes autóctonas... para un proyecto de armas biológicas. Open Subtitles سيدي الوزير نحن ندرس الثعابين المتوطنة هناك كجزء من مشروع ابحاث الاسلحة البيولوجية
    ¿Por qué estudiamos otros animales en lugar de que ellos nos estudien? TED لماذا نحن ندرس الحيوانات الأخرى بدلاً من أن تدرسنا هي؟
    Entre estas opciones, nos parece que ya ha llegado el momento de estudiar la posibilidad a largo plazo de crear una fuerza militar permanente de las Naciones Unidas. UN ومن بين تلك الخيارات، نرى أن الوقت قد حان ﻷن ندرس إمكانية خلق قوة عسكرية دائمة تابعة لﻷمم المتحدة على المدى الطويل.
    Evidentemente, en este contexto también debemos estudiar la cuestión de mejorar la salud de los pueblos de todo el mundo. UN وفي هذا السياق، لا بد بطبيعة الحال، أن ندرس أيضا مسألة تحسين صحة شعوب العالم قاطبة.
    Por supuesto, esto no significa que no debamos estudiar una gama de experiencias lo más amplia posible. UN وبالطبع، لا يعني ذلك أن لا ندرس أكبر عدد ممكن من التجارب في هذا الصــدد.
    Por lo tanto, consideramos que hay que estudiar esa propuesta en todos sus aspectos y en detalle, sobre todo desde el punto de vista de las consecuencias que entrañan esos cambios. UN لذلك، نرى أنه ضروري أن ندرس هذا الاقتراح في جميع جوانبه وبالتفصيل، ونبدأ بالعواقب التي قد تترتب على هذه التغييرات.
    Necesitamos más tiempo para estudiar en profundidad la cuestión de la transparencia en materia de armamentos. UN إننا بحاجة إلى مزيد من الوقت لكي ندرس مسألة الشفافية في مجال التسلح بشكل متعمق.
    Debemos estudiar esas amenazas a través del prisma de los seres humanos afectados, en particular los más vulnerables. UN إن علينا أن ندرس هذه التهديدات من منظور البشر، ولا سيما أكثر فئاتهم ضعفا.
    No seremos los científicos desapasionados, estudiando una causa por un bien mayor. Open Subtitles لن نكون العالمان النزيهان، ندرس حالة من اجل الصالح العام.
    Estamos estudiando la importancia de su contenido y las opciones hechas por el Presidente y estamos deseosos de participar en el proceso siguiente. UN وإننا ندرس أهمية محتواه والخيارات التي عرضها الرئيس، ونتطلع إلى الاشتراك في عملية متابعة.
    Estamos estudiando las experiencias de otros Estados y dedicando nuestros esfuerzos a armonizar nuestra legislación con las normas y patrones jurídicos internacionales. UN ونحن ندرس اﻵن خبرات الدول اﻷخرى ونوجه جهودنا نحو مواكبة تشريعاتنا للقواعد والمعايير القانونية الدولية.
    Estamos estudiando la cuestión de convocar un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ونحن ندرس مسألة الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    Es un pequeño refugio donde estudiamos los salmos en tranquilidad y soledad. Open Subtitles إنه مجرد ملاذ حيث ندرس فيه النشيد في هدوء وطمأنينة
    Mientras estudiamos la posiciones en el campo, también nombramos e imaginamos nuestras propias libertades. TED بينما ندرس المراكز في الملعب، نحن أيضاً نتصوّر ونتخيّل حريّتنا الشخصيّة.
    y estudiamos neurociencia teórica, y estudiamos como funciona la neo-corteza. TED و ندرس علم الأعصاب النظري ، و ندرس كيف تعمل قشرة الدماغ الحديثة.
    Volveremos sobre el tema cuando estudiemos las funciones respectivas del Estado y de la sociedad civil en la realización del derecho a la educación. UN وسنعود إلى ذلك عندما ندرس دوري كل من الدولة والمجتمع المدني في إعمال الحق في التعليم.
    La cuestión de la representación equitativa de los pequeños Estados nos preocupa especialmente y estamos examinando de cerca las propuestas que tienen en cuenta ese concepto. UN ومسألة التمثيل العادل للدول الصغيرة لها أهمية خاصة، ونحن ندرس عن كثب المقترحات التي تأخذ هذا المفهوم في الاعتبار.
    Las estudiaremos y consideraremos plenamente a medida que se debatan en el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وسوف ندرس تلك المقترحات ونمعن النظر فيها تماما عندما تطرح للمناقشة في اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Simplemente hemos estudiado las posibilidades de seguir el debate dentro del marco de negociaciones establecido. UN وإنما كنا ببساطة ندرس إمكانيات مواصلة المناقشة في اﻹطار المحدد للمفاوضات.
    El Programa 21 seguía siendo pertinente, por lo que era importante analizar por qué no se había llevado a la práctica. UN ونظراً لأن البند 21 من جدول الأعمال لا يزال سارياً فينبغي علينا أن ندرس أسباب فشلنا في تحقيقه.
    Es importante que examinemos los puntos fuertes y las debilidades de la organización que precedió a las Naciones Unidas, esto es, la Sociedad de las Naciones. UN ومن المهم أن ندرس جوانب قوة وضعف المنظمة السابقة لﻷمم المتحدة، عصبة اﻷمم.
    examinaremos el documento que se nos ha entregado esta mañana y anunciaremos nuestra posición sobre su contenido. UN وما زلنا ندرس الوثيقة التي قدمت إلينا هذا الصباح وسنعلن موقفنا بشأن مضامينها.
    ¿Qué queremos decir cuando decimos que hacemos matemática... ...o que enseñamos matemática? TED ماذا نعني عندما نقول اننا ندرس الرياضيات او نعلم الطلاب الرياضيات ؟
    De ahí que hayamos de examinar atentamente todas las propuestas innovadoras que puedan conducir a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia. UN ولذلك ينبغي لنا أن ندرس بعناية جميع المقترحات المبتكرة التي يمكن أن تسهم في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Tenemos que examinar la hoja de ruta. Tenemos que examinar los elementos que formarán la base de las negociaciones intergubernamentales. UN وعلينا أن ننظر في خريطة الطريق، وأن ندرس العناصر التي ستشكل أساس المفاوضات الحكومية الدولية.
    Tenemos que explorar todas las opciones. Open Subtitles لابد أن ندرس كل الإحتمالات المتاحة أمامنا
    Porque tenemos que considerar cada posibilidad, ya sabes, no tienes que entregarte a una única teoría demasiado pronto. Open Subtitles لأننا نريد أن ندرس كل الأحتمالات تعرف , أنت لا تريد أن تؤيد أى رأى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد