instamos a la comunidad internacional a insistir en ese sentido. | UN | ونحن ندعو المجتمع الدولي الى التمسك بذلك. |
instamos a la comunidad internacional a que coordine sus esfuerzos para luchar contra esta amenaza. | UN | ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى أن ينسق جهوده لمكافحة هذه المحنة. |
exhortamos a la comunidad mundial, en el espíritu de cooperación y nueva asociación que domina las realidades mundiales actuales, a que realice esfuerzos conjuntos por convertir en realidad este programa de desarrollo largamente esperado. | UN | إننا ندعو المجتمع الدولي، بروح التعاون والمشاركة الجديدة التي تسيطر على الوضع العالمي الراهن، الى الاضطلاع بهذه العملية بجهود مشتركة لجعل خطة التنمية هذه التي طال انتظارها حقيقة ملموسة. |
exhortamos a la comunidad internacional a que nos apoye firmemente para que podamos realizar ese vasto programa. | UN | ونحـــن ندعو المجتمع الدولي الى دعمنا بأسلوب لا يتزعزع حتى نستطيع تنفيذ هذا البرنامج الضخم. |
Por consiguiente, pedimos a la comunidad internacional que respalde esos esfuerzos para ayudar a forjar un consenso nacional entre todos los ciudadanos sudaneses hermanos. | UN | ومن هنا ندعو المجتمع الدولي إلى دعم تلك الجهود، بما يساعد على تحقيق الوفاق الوطني بين أبناء السودان الشقيق كافة. |
Por tanto, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que renueve su solidaridad con el continente africano mediante un apoyo tangible. | UN | ولذا ندعو المجتمع الدولي إلى تجديد تضامنه مع القارة اﻷفريقية بتقديم الدعم الملموس. |
invitamos a la comunidad internacional a que venga y participe en nuestro programa económico. | UN | ونحن ندعو المجتمع الدولي الى الانضمام إلينا والاضطلاع بدور في برنامجنا الاقتصادي. |
En este contexto, instamos a la comunidad internacional a adoptar este nuevo concepto de seguridad como principio rector. | UN | وفي هذا السياق، ندعو المجتمع الدولي إلى الاسترشاد بهذا المفهوم اﻷمني الجديد. |
A ese respecto, instamos a la comunidad internacional, en especial a las Potencias influyentes, a tomar medidas urgentes y prácticas para la creación de tal zona. | UN | وفي ذلك السياق، ندعو المجتمع الدولي، ولا سيما الدول ذات النفوذ، إلى اتخاذ تدابير فورية وعملية لإقامة هذه المنطقة. |
instamos a la comunidad internacional a repudiar esa posición de la Potencia ocupante y a abordar sin dilación esta cuestión con la mira de rescatar las esperanzas de paz. | UN | وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يرفض هذا الموقف من السلطة القائمة بالاحتلال، وأن ينهض على وجه الاستعجال إلى معالجة هذه المسألة، إنقاذًا لآمال السلام. |
instamos a la comunidad internacional a que ayude al Gobierno del Líbano a imponer su autoridad en la totalidad de su territorio. | UN | كما ندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة ودعم الحكومة اللبنانية لبسط سيطرتها على كامل أراضيها. |
exhortamos a la comunidad internacional a que coopere plenamente en la aplicación efectiva y total de la Declaración y Plataforma de Acción. | UN | إننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يتعاون بالكامل من أجل تنفيذ اﻹعلان ومنهاج العمل بفاعلية وشكل تام. |
exhortamos a la comunidad internacional a que realice cuanto esfuerzo sea posible para hacer frente a este problema de manera amplia. | UN | وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى بذل كل جهد للتصدي لهذه المشكلة بطريقة شاملة. |
Por ello, exhortamos a la comunidad internacional a que presione a Israel para que adhiera a ese Tratado. | UN | وعليه ندعو المجتمع الدولي إلى ممارسة الضغط على إسرائيل لاقناعها بالانضمام إلى تلك المعاهدة. |
pedimos a la comunidad internacional que garantice un acceso universal y equitativo al agua. | UN | ولذا إننا ندعو المجتمع الدولي لضمان الوصول إلى المياه على أساس منصف. |
pedimos a la comunidad internacional que apoye los programas tendientes a satisfacer las necesidades de los ciudadanos de edad, de conformidad con las políticas nacionales. | UN | إننا ندعو المجتمع الدولي الى دعم البرامج التي ترمي الى الوفاء باحتياجات كبار السن وفقا للسياسات الوطنية. |
pedimos a la comunidad internacional, asimismo, que contribuya al logro de una paz justa y duradera. | UN | كما ندعو المجتمع الدولي أيضا الى اﻹسهام في تحقيق سلام عادل ودائم. |
En consecuencia, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que dé un nuevo impulso al proceso de paz y ayude a su progreso. | UN | ولذلك، ندعو المجتمع الدولي لتقديم زخم متجدد وتشجيع العملية. |
hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que brinde amplia asistencia a fin de resolver el problema de los refugiados y garantizar su regreso a su lugar de origen en beneficio de la estabilidad y la reconstrucción de la región. | UN | وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى مد يد العون لحل مشكلة اللاجئين وعودتهم إلى أوطانهم في ظل الاستقرار والإعمار في المنطقة. |
Recuperar a Sri Lanka es más que un lema, es una estrategia práctica y factible en la que invitamos a la comunidad internacional a participar. | UN | واسترجاع سري لانكا هو أكثر من شعار يردد، إذ أنه استراتيجية عملية وممكنة ندعو المجتمع الدولي للمشاركة فيها. |
También solicitamos a la comunidad mundial que en sus acciones respete la Carta de las Naciones Unidas, mientras pone en práctica las disposiciones del derecho internacional. | UN | كما ندعو المجتمع العالمي لدى تنفيذ أحكام القانون الدولي إلى احترام ميثاق الأمم المتحدة في أعماله. |
hacemos un llamado a la comunidad internacional para que movilice los recursos necesarios para hacer frente de manera efectiva a estos problemas. | UN | ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تعبئة الموارد الضرورية لعلاج هذه المشاكل بشكل فعال. |
Se trata de una estrategia que tiene un presupuesto, para cuya financiación apelamos a la comunidad internacional a fin de que brinde su asistencia. | UN | وتقترن الاستراتيجية بميزانية ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة لها. |
Por esta razón, llamamos a la comunidad internacional en su conjunto a hacer todos los esfuerzos necesarios para alcanzar este objetivo. | UN | ولذلك السبب، فإننا ندعو المجتمع الدولي بأسره إلى بذل جميع الجهود اللازمة لتحقيق ذلك الهدف. |
En consecuencia, pedimos que la comunidad internacional se ocupe más de esos problemas y adopte medidas concretas para ayudar a resolverlos. | UN | لذلك فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى تكثيف الجهود لمعالجة هذه القضايا واتخاذ تدابير محددة للمساعدة في إيجاد حل لها. |
En consecuencia, formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que 16 intensifique su apoyo a los esfuerzos regionales que se están llevando a cabo por intermedio de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional para retirar las minas en las zonas afectadas de esa región. | UN | لـــذلك ندعو المجتمع الدولي أن يزيد دعمه للجهود اﻹقليمية المبذولة ﻹزالة اﻷلغام البرية من منطقـــة الجنوب الافــــريقي. |