ويكيبيديا

    "ندعو المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instamos a la comunidad
        
    • exhortamos a la comunidad
        
    • pedimos a la comunidad
        
    • hacemos un llamamiento a la comunidad
        
    • invitamos a la comunidad
        
    • solicitamos a la comunidad
        
    • hacemos un llamado a la comunidad
        
    • apelamos a la comunidad
        
    • llamamos a la comunidad
        
    • pedimos que la comunidad
        
    • formulamos un llamamiento a la comunidad
        
    instamos a la comunidad internacional a insistir en ese sentido. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي الى التمسك بذلك.
    instamos a la comunidad internacional a que coordine sus esfuerzos para luchar contra esta amenaza. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى أن ينسق جهوده لمكافحة هذه المحنة.
    exhortamos a la comunidad mundial, en el espíritu de cooperación y nueva asociación que domina las realidades mundiales actuales, a que realice esfuerzos conjuntos por convertir en realidad este programa de desarrollo largamente esperado. UN إننا ندعو المجتمع الدولي، بروح التعاون والمشاركة الجديدة التي تسيطر على الوضع العالمي الراهن، الى الاضطلاع بهذه العملية بجهود مشتركة لجعل خطة التنمية هذه التي طال انتظارها حقيقة ملموسة.
    exhortamos a la comunidad internacional a que nos apoye firmemente para que podamos realizar ese vasto programa. UN ونحـــن ندعو المجتمع الدولي الى دعمنا بأسلوب لا يتزعزع حتى نستطيع تنفيذ هذا البرنامج الضخم.
    Por consiguiente, pedimos a la comunidad internacional que respalde esos esfuerzos para ayudar a forjar un consenso nacional entre todos los ciudadanos sudaneses hermanos. UN ومن هنا ندعو المجتمع الدولي إلى دعم تلك الجهود، بما يساعد على تحقيق الوفاق الوطني بين أبناء السودان الشقيق كافة.
    Por tanto, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que renueve su solidaridad con el continente africano mediante un apoyo tangible. UN ولذا ندعو المجتمع الدولي إلى تجديد تضامنه مع القارة اﻷفريقية بتقديم الدعم الملموس.
    invitamos a la comunidad internacional a que venga y participe en nuestro programa económico. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي الى الانضمام إلينا والاضطلاع بدور في برنامجنا الاقتصادي.
    En este contexto, instamos a la comunidad internacional a adoptar este nuevo concepto de seguridad como principio rector. UN وفي هذا السياق، ندعو المجتمع الدولي إلى الاسترشاد بهذا المفهوم اﻷمني الجديد.
    A ese respecto, instamos a la comunidad internacional, en especial a las Potencias influyentes, a tomar medidas urgentes y prácticas para la creación de tal zona. UN وفي ذلك السياق، ندعو المجتمع الدولي، ولا سيما الدول ذات النفوذ، إلى اتخاذ تدابير فورية وعملية لإقامة هذه المنطقة.
    instamos a la comunidad internacional a repudiar esa posición de la Potencia ocupante y a abordar sin dilación esta cuestión con la mira de rescatar las esperanzas de paz. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يرفض هذا الموقف من السلطة القائمة بالاحتلال، وأن ينهض على وجه الاستعجال إلى معالجة هذه المسألة، إنقاذًا لآمال السلام.
    instamos a la comunidad internacional a que ayude al Gobierno del Líbano a imponer su autoridad en la totalidad de su territorio. UN كما ندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة ودعم الحكومة اللبنانية لبسط سيطرتها على كامل أراضيها.
    exhortamos a la comunidad internacional a que coopere plenamente en la aplicación efectiva y total de la Declaración y Plataforma de Acción. UN إننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يتعاون بالكامل من أجل تنفيذ اﻹعلان ومنهاج العمل بفاعلية وشكل تام.
    exhortamos a la comunidad internacional a que realice cuanto esfuerzo sea posible para hacer frente a este problema de manera amplia. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى بذل كل جهد للتصدي لهذه المشكلة بطريقة شاملة.
    Por ello, exhortamos a la comunidad internacional a que presione a Israel para que adhiera a ese Tratado. UN وعليه ندعو المجتمع الدولي إلى ممارسة الضغط على إسرائيل لاقناعها بالانضمام إلى تلك المعاهدة.
    pedimos a la comunidad internacional que garantice un acceso universal y equitativo al agua. UN ولذا إننا ندعو المجتمع الدولي لضمان الوصول إلى المياه على أساس منصف.
    pedimos a la comunidad internacional que apoye los programas tendientes a satisfacer las necesidades de los ciudadanos de edad, de conformidad con las políticas nacionales. UN إننا ندعو المجتمع الدولي الى دعم البرامج التي ترمي الى الوفاء باحتياجات كبار السن وفقا للسياسات الوطنية.
    pedimos a la comunidad internacional, asimismo, que contribuya al logro de una paz justa y duradera. UN كما ندعو المجتمع الدولي أيضا الى اﻹسهام في تحقيق سلام عادل ودائم.
    En consecuencia, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que dé un nuevo impulso al proceso de paz y ayude a su progreso. UN ولذلك، ندعو المجتمع الدولي لتقديم زخم متجدد وتشجيع العملية.
    hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que brinde amplia asistencia a fin de resolver el problema de los refugiados y garantizar su regreso a su lugar de origen en beneficio de la estabilidad y la reconstrucción de la región. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى مد يد العون لحل مشكلة اللاجئين وعودتهم إلى أوطانهم في ظل الاستقرار والإعمار في المنطقة.
    Recuperar a Sri Lanka es más que un lema, es una estrategia práctica y factible en la que invitamos a la comunidad internacional a participar. UN واسترجاع سري لانكا هو أكثر من شعار يردد، إذ أنه استراتيجية عملية وممكنة ندعو المجتمع الدولي للمشاركة فيها.
    También solicitamos a la comunidad mundial que en sus acciones respete la Carta de las Naciones Unidas, mientras pone en práctica las disposiciones del derecho internacional. UN كما ندعو المجتمع العالمي لدى تنفيذ أحكام القانون الدولي إلى احترام ميثاق الأمم المتحدة في أعماله.
    hacemos un llamado a la comunidad internacional para que movilice los recursos necesarios para hacer frente de manera efectiva a estos problemas. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تعبئة الموارد الضرورية لعلاج هذه المشاكل بشكل فعال.
    Se trata de una estrategia que tiene un presupuesto, para cuya financiación apelamos a la comunidad internacional a fin de que brinde su asistencia. UN وتقترن الاستراتيجية بميزانية ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة لها.
    Por esta razón, llamamos a la comunidad internacional en su conjunto a hacer todos los esfuerzos necesarios para alcanzar este objetivo. UN ولذلك السبب، فإننا ندعو المجتمع الدولي بأسره إلى بذل جميع الجهود اللازمة لتحقيق ذلك الهدف.
    En consecuencia, pedimos que la comunidad internacional se ocupe más de esos problemas y adopte medidas concretas para ayudar a resolverlos. UN لذلك فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى تكثيف الجهود لمعالجة هذه القضايا واتخاذ تدابير محددة للمساعدة في إيجاد حل لها.
    En consecuencia, formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que 16 intensifique su apoyo a los esfuerzos regionales que se están llevando a cabo por intermedio de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional para retirar las minas en las zonas afectadas de esa región. UN لـــذلك ندعو المجتمع الدولي أن يزيد دعمه للجهود اﻹقليمية المبذولة ﻹزالة اﻷلغام البرية من منطقـــة الجنوب الافــــريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد