ويكيبيديا

    "نرفع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elevar
        
    • subir
        
    • levantamos
        
    • levantar
        
    • Subimos
        
    • levantemos
        
    • Subiremos
        
    • incrementar
        
    • alzamos
        
    • elevado
        
    • subirle
        
    • quito el
        
    • presentar
        
    • alzar
        
    • suspendamos
        
    Además, hemos decidido elevar la categoría de nuestra representación diplomática en la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, en La Haya. UN وبالإضافة لذلك، قررنا أن نرفع تمثيلنا الدبلوماسي لدى المنظمة في لاهاي.
    Una tercera parte de mi país, los Países Bajos, está bajo el nivel del mar. Nosotros podemos elevar nuestros diques. UN وإن ثلث بلدنا، هولندا، يقع تحت مستوى سطح البحر. ويمكننا أن نرفع سدودنا إلى أعلى.
    Necesitábamos subir el índice de audiencia, ¿no? Open Subtitles لقد إحتجنا لوسيلة كي نرفع تقييمنا أليس كذلك؟
    No levantamos la sesión en la mañana; la primera sesión se cerró después de la primera votación. UN فنحن لم نرفع الجلسة في الصباح؛ بل اختتمنا الجلسة الأولى عقب الاقتراع الأول.
    Por tanto, nos vemos obligados a levantar nuestra voz contra acciones y prácticas de larga data en todo el mundo y en nuestra región. UN ومن ثم، نضطر إلى أن نرفع أصواتنا ضد اﻷعمال والممارسات الطويلة العهد في أنحاء العالم وفي داخل منطقتنا.
    ¿Así que por qué no podríamos celebrar y elevar a estas creadoras de cambios y empleos en lugar de pasarlas por alto? TED لذا لماذا لا نحتفي و نرفع تلك الرائدات الاستثنائيات صانعات التغير و خالقات فرص العمل بدلاً من ان نزدري تجاربهن
    Hasta que podamos elevar la edad de la responsabilidad penal a los 18, tenemos que centrarnos en cambiar la vida diaria de estos jóvenes. TED إلى أن نرفع سن المسؤولية الجنائية إلى 18 سنة، نحتاج إلى التركيز على تحسين حياة أولئك الشباب.
    elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de libertad” UN " نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح "
    ... a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad, y con tales finalidades UN ... وأن ندفع بالرقي الاجتماعي قدماً، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    ... a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad, y con tales finalidades UN ... وأن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما. وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    ... a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad, y con tales finalidades UN ... وأن ندفع بالرقي الاجتماعي قدماً، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    Hay que subir a este bebé, levantarlo. Open Subtitles حسنا, دعنا نرفع تلك الطفلة بالأعلى إرفعها لأعلى
    Podríamos subir la humedad y ver explotar tu pelo. Sería fantástico. Open Subtitles بإمكاننا أن نرفع نسبة الرطوبة و نشاهد شعرك و هو ينفجر فسيكون ذلك مدهشا
    No veo objeciones, así que levantamos nuestra sesión plenaria. UN لا أرى أي اعتراض، ولذا نرفع جلستنا العامة.
    Cuando levantamos una ceja y preguntamos, "Pero ¿qué tan rápido se mueve realmente Tierra?" TED عندما نرفع حاجبنا ونسأل، "لكن ما السرعة الحقيقية التي تتحرك بها الأرض؟"
    Ante la barbarie del terror y el odio, debemos levantar la bandera de la civilización, la tolerancia y la fraternidad. UN فعندما نواجه الخوف الوحشي والكراهية يجب أن نرفع راية الحضارة التسامح والأخوة.
    Y en aquellos lugares en los que bajas el precio pero no vemos que los resultados suban, Subimos los precios. TED و في تلك الأماكن حيث أننا نخفض الأسعار لكننا لا نرى الأرباح ترتفع نرفع الأسعار من جديد
    Esto nos permitirá escuchar a todos los oradores que figuran en la lista antes de que levantemos la sesión para el almuerzo. UN وهو ما سيسمح لنا بأن نستمع إلى كل المتكلمين المدرجة أسماؤهم على القائمة قبل أن نرفع الجلسة لتناول الغداء بعد ظهر اليوم.
    Subiremos la bandera blanca y entregaremos su mensaje. Open Subtitles سوف نرفع العلم الأبيض و نسلم رسالتك
    Vamos a necesitar publicidad continua para incrementar las ventas. Open Subtitles و لكى نرفع ايرادتنا نحتاج الى دعاية متواصلة
    No alzamos la voz, no usamos groserías ni insultos injustificados, no necesitamos de la histeria ni de fábulas fantasiosas. UN إننا لا نرفع صوتنا، ولا نستخدم بذاءات أو إهانات لا مبرر لها. ولسنا بحاجة إلى الهستيريا، ولسنا بحاجة إلى اختلاقات وهمية.
    Hemos elevado a nivel cuatro los permisos. Open Subtitles سوف نرفع معدل الدخول الى المعدل4
    Tenemos que subirle la presión antes de que se detengan sus órganos. Open Subtitles علينا ان نرفع ضغط دمها قبل ان تبدأ اعضائها بالانغلاق
    Bueno se está haciendo tarde, así que me quito el sombrero. Open Subtitles .. حسنا تأخر الوقت ، لذا نرفع القبعات لك
    Vamos a presentar una demanda esta semana. Open Subtitles سوف نرفع الدعوى خلال هذا الاسبوع
    Debemos alzar nuestra voz colectiva para condenar estos actos. UN ويجب أن نرفع أصواتنا معا ﻹدانة هذه اﻷحداث.
    ¿Quisiera alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento, antes de que suspendamos la sesión plenaria? El distinguido representante de Myanmar tiene la palabra. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة الآن، قبل أن نرفع الجلسة العامة؟ أعطي الكلمة لمندوب ميانمار الموقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد