ويكيبيديا

    "نزع السلاح الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regionales de desarme
        
    • de desarme regional
        
    • de desarme regionales
        
    • regionales sobre desarme
        
    • regionales en materia de desarme
        
    También se hicieron preguntas en relación con los centros regionales de desarme. UN 115 - وطُرحت أيضا أسئلة عن مراكز نزع السلاح الإقليمية.
    Se hará una labor similar para aumentar el número de mujeres participantes en las reuniones organizadas por cada uno de los tres centros regionales de desarme. UN وستُبذل جهود مماثلة لزيادة عدد النساء المشاركات في الأحداث التي ينظمها كل من مراكز نزع السلاح الإقليمية الثلاثة.
    Las conferencias regionales de desarme son otro medio eficaz para concienciar sobre la importancia del desarme. UN وقالت إن مؤتمرات نزع السلاح الإقليمية تعتبر هي الأخرى إحدى السبل الفعالة لتعزيز التوعية بأهمية نزع السلاح.
    En este sentido, reafirmamos que los esfuerzos de desarme regional deben tener debidamente en cuenta las características particulares de cada región. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا أن جهود نزع السلاح الإقليمية لا بد من أن تراعي على النحو الواجب الخصائص المتفردة في كل منطقة.
    También nos gustaría aprovechar esta ocasión para expresar nuestro profundo agradecimiento al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico por la encomiable labor que ha venido realizando para promover el diálogo regional sobre cuestiones de desarme regional e internacional. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لكي نعرب عن تقديرنا العميق للمركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للعمل الجدير بالثناء الذي ما فتئ ذلك المركز يضطلع به في النهوض بالحوار الإقليمي بشأن قضايا نزع السلاح الإقليمية والدولية.
    :: Apoyando las medidas de desarme regionales, como la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en el África occidental. UN :: دعم تدابير نزع السلاح الإقليمية من قبيل وقف استيراد الأسلحة الخفيفة أو تصديرها أو صنعها في غرب أفريقيا.
    El Centro ha invitado periódicamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y a la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) a las reuniones anuales regionales sobre desarme que organiza en Katmandú. UN ودأب المركز على دعوة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي إلى اجتماعات نزع السلاح الإقليمية السنوية التي ينظمها في كاتماندو.
    Las iniciativas regionales de desarme, para que resulten prácticas, deben tomar en cuenta las características especiales de cada región y realzar la seguridad de cada Estado dentro de ella. UN وحتى تكون مبادرات نزع السلاح الإقليمية عملية وقابلة للتطبيق، على وجه التحديد فإنها، بحاجة إلى أن تأخذ في اعتبارها خصائص كل منطقة، وأن تعزز أمن كل دولة من دول المنطقة المعنية.
    Por lo tanto, el Tratado de Tlatelolco y otros acuerdos regionales de desarme son elementos esenciales del régimen internacional de no proliferación y desarme nucleares. UN وذكَر أنه لذلك فإن معاهدة تلاتيلولكو واتفاقات نزع السلاح الإقليمية الأخرى تشكِّل عناصر أساسية في النظام الدولي لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Por lo tanto, el Tratado de Tlatelolco y otros acuerdos regionales de desarme son elementos esenciales del régimen internacional de no proliferación y desarme nucleares. UN وذكَر أنه لذلك فإن معاهدة تلاتيلولكو واتفاقات نزع السلاح الإقليمية الأخرى تشكِّل عناصر أساسية في النظام الدولي لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Dada la importancia que se otorga en los programas a las actividades regionales de desarme, la Oficina considera justificado pedir una financiación adecuada para los servicios de apoyo con cargo al presupuesto ordinario. UN ونظرا للأهمية العملية التي تعلق على أنشطة نزع السلاح الإقليمية فإن المكتب يرى أن التمويل المناسب لخدمات دعمها من الميزانية العادية له ما يبرره.
    Desearía extender el agradecimiento al Departamento de Desarme de las Naciones Unidas por las tareas desarrolladas en esos seminarios y en talleres celebrados en los centros regionales de desarme. UN وأود أيضا أن أشكر إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على مدخلاتها في الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عقدت في مراكز نزع السلاح الإقليمية.
    La Junta recomendó que los acuerdos regionales de desarme deberían contribuir a aumentar la seguridad y estabilidad en la región con el mínimo posible de armamento y fuerzas armadas y sin que disminuyera la seguridad para todos los Estados participantes. UN وأوصى المجلس بأن اتفاقات نزع السلاح الإقليمية ينبغي أن تسهم في تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة بأسرها بأدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات المسلحة، ودون الانتقاص في الوقت نفسه من أمن جميع الدول المشاركة.
    Es importante que a lo largo de nuestros debates tengamos presente la determinación expresada por nuestros dirigentes en la Cumbre de adoptar medidas concertadas para impedir el tráfico de armas pequeñas y ligeras, en especial mediante la creación de una mayor transparencia en las transferencias de armas y mediante el apoyo a las medidas regionales de desarme. UN من المهم في مداولاتنا لهذه المسألة أن نتذكر العزم الذي عبر عنه قادتنا في القمة الألفية من أجل العمل معا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما بتوفير درجة أكبر من الشفافية في نقل الأسلحة ودعم تدابير نزع السلاح الإقليمية.
    El plan de mediano plazo para el período 1998-2001 pedía que el Departamento de Asuntos de Desarme apoyara y promoviera los esfuerzos e iniciativas regionales de desarme, a fin de poner mayor empeño en llegar a soluciones regionales. UN 20 - وتتطلب الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001 أن تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بتقديم الدعم والتشجيع لجهود ومبادرات نزع السلاح الإقليمية حتى يمكن متابعة الحلول الإقليمية على نحو أقوى.
    Recomendaciones sobre los recursos no relacionados con puestos II.16 Los recursos no relacionados con puestos en el subprograma 5, Desarme regional, diminuyeron en 85.800 dólares, de 683.000 dólares en 2004-2005 a 597.200 dólares para 2006-2007 a raíz de la supresión de las necesidades de una sola vez aprobadas en 2004 para reforzar las disposiciones de seguridad en los centros regionales de desarme. UN ثانيا - 16 الموارد غير المتعلقة بالوظائف تحت البرنامج الفرعي 5، نزع السلاح الإقليمي، تنخفض بمقدار 800 85 دولار من 000 683 دولار في الفترة 2004-2005 إلى 200 597 دولار للفترة 2006-2007، نظرا لإيقاف احتياجات مدرجة لمرة واحدة كانت قد أُقرت في عام 2004 لتعزيز ترتيبات الأمن في مراكز نزع السلاح الإقليمية.
    El Centro Regional durante todos estos años ha respaldado a los Estados de la región en la puesta en práctica de numerosas iniciativas en materia de desarme regional, con una clara visión de desarrollo, así como en la aplicación de medidas de fomento de la confianza mutua, la integración de los asuntos concernientes al desarme y al desarrollo y el mejoramiento de la seguridad pública. UN وطوال هذه السنوات، ساند المركز دول المنطقة في تنفيذ العديد من مبادرات نزع السلاح الإقليمية التي تتبنى نهجاً واضحاً للتنمية، وكذلك تدابير لبناء الثقة، تجمع بين القضايا المتصلة بنزع السلاح والتنمية، وتحسين الأمن العام.
    Noruega ha respaldado medidas prácticas destinadas a recoger y destruir armas pequeñas en el África occidental y meridional, así como en Albania, y ha prestado apoyo financiero a los centros de desarme regionales de las Naciones Unidas. UN وقد أيدت النرويج اتخاذ تدابير عملية إزاء جمع الأسلحة الصغيرة وتدميرها في غربي أفريقيا وجنوبها، فضلا عن ألبانيا، وقدمت الدعم المالي لمراكز نزع السلاح الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    El Centro ha iniciado intercambios de información sobre el desarme y la seguridad regional invitando a las secretarías de la ASEAN, el Foro de las Islas del Pacífico y la ASACR a las reuniones regionales sobre desarme que ha organizado. UN وبادر المركز بتنفيذ عمليات لتبادل المعلومات بشأن نزع السلاح والأمن الإقليمي بدعوته الأمانات التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومحفل جزر منطقة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي إلى حضور اجتماعات نزع السلاح الإقليمية التي ينظمها.
    El seminario celebrado en Christchurch era una de esas iniciativas y constituía un excelente ejemplo ilustrativo de la utilidad de las iniciativas regionales en materia de desarme que promueven el Centro y las Naciones Unidas en su conjunto. UN وكانت الحلقة الدراسية المعقودة في كريستشورش جزءا من هذه الجهود، وأعطت مثالا ساطعا على جدوى جهود نزع السلاح الإقليمية التي يعمل المركز والأمم المتحدة ككل على تعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد