vii) Los mecanismos de Desarme de las Naciones Unidas deben desempeñar un papel efectivo en la promoción del logro del desarme nuclear. | UN | `7 ' ضرورة أن يضطلع جهاز نزع السلاح بالأمم المتحدة بدور فعال في الترويج لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Para ese efecto, Paraguay solicitó la asistencia técnica y financiera del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, para destruir 2.615 armas de fuego y 80.976 kilogramos de municiones de diferentes calibres. | UN | ومع مراعاة ذلك، ناشدت باراغواي إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية والمالية لتدمير 615 2 قطعة سلاح و 976 80 كيلوغراما من الذخائر من مختلف الأنواع. |
Un mejor mecanismo administrativo requerirá servicios de apoyo y es lógico pensar que ese papel lo puede desempeñar el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن أية آلية إدارية محسنة ستحتاج إلى خدمات دعم وأن هذا الدور يمكن أن تقوم به منطقيا إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
La Comisión de Desarme de las Naciones Unidas es el órgano de deliberación con ese mandato dentro del mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | ولجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة هي الهيئة التداولية المخولة في إطار آلية نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
Hasta la fecha ha desempeñado esa función el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وحتى الآن، اضطلعت إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بهذه المهمة. |
Dentro del mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas, la Conferencia de Desarme sigue siendo el único foro de negociación multilateral del mundo sobre desarme. | UN | وفي إطار آلية نزع السلاح بالأمم المتحدة، يظل مؤتمر نزع السلاح منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد في العالم بشأن نزع السلاح. |
Por sólo mencionar algunos ejemplos, no es simple coincidencia que la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, por duodécima ocasión consecutiva, concluyera nuevamente sus trabajos este año sin acordar recomendaciones sustantivas. | UN | على سبيل المثال، ليست صدفة أن تنهي هيئة نزع السلاح بالأمم المتحدة عملها مرة أخرى هذه السنة، للمرة الثانية عشرة على التوالي دون الاتفاق على توصيات جوهرية. |
Modificación técnica: El antiguo Departamento de Asuntos de Desarme ha sido sustituido por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | تغيير تقني: إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح سابقاً هي الآن مكتب شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
En lugar de ello, su contribución consistirá en prestar asistencia al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y servir de anfitrión de la conferencia internacional para promover la aplicación del Programa de Acción que se celebrará a comienzos de 2002. | UN | ومن ثم فإن مساهمتها ستتمثل في مساعدة إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة واستضافة المؤتمر الدولي لتعزيز تنفيذ برنامج العمل، الذي سيعقد في أوائل عام 2002. |
Los Estados Unidos participaron en las consultas oficiosas celebradas por el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para crear un mecanismo de coordinación de las actividades internacionales en relación con las armas pequeñas y ligeras. | UN | شاركت الولايات المتحدة في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بشأن إنشاء آلية تنسيق للجهود الدولية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
He alentado a todos los Estados a que presenten al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas sus informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción, y, que yo sepa, el Departamento de Asuntos de Desarme ha recibido hasta la fecha unos 29 informes. | UN | وقد شجّعتُ جميع الدول على تقديم تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذها برنامج العمل إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، وحسب علمي فقد تلقت الإدارة إلى حد الآن حوالي 39 تقريراً. |
A. Propuestas distribuidas en la reunión preparatoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, celebrada el 5 de marzo: | UN | ألف - الاقتراحات التي جرى تعميمها في الاجتماع التحضيري لهيئة نزع السلاح بالأمم المتحدة في 5 آذار/مارس: |
iii) El Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas seguiría prestando apoyo a la mesa, a las conferencias anuales y a los períodos extraordinarios de sesiones que pudieran celebrarse, dentro de los límites de los recursos existentes. | UN | `3 ' أن تواصل إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، ضمن حدود مواردها القائمة، مهمة توفير الدعم اللازم للمكتب والمؤتمرات السنوية وأي دورات غير عادية يتم عقدها. |
En ese sentido, Andorra tuvo la oportunidad de contribuir en 1999 a un programa de destrucción de armas pequeñas en Albania y, posteriormente, en el Níger, por conducto del Departamento de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أتيحت لأندورا عام 1999 فرصة المساهمة في برنامج لتدمير الأسلحة الصغيرة في ألبانيا ثم بعد ذلك في النيجر، عن طريق إدارة نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas | UN | إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة |
En abril de 2002, China y el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas patrocinaron conjuntamente en Beijing un importante seminario internacional sobre cuestiones de control de armamentos y desarme. | UN | وفي نيسان/أبريل 2002، قامت الصين وإدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، بشكل مشترك، برعاية حلقة دراسية دولية رئيسية عن مسألة تحديد الأسلحة ونزع السلاح عقدت في بيجين. |
En abril de 2002, China y el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas patrocinaron conjuntamente en Beijing un importante seminario internacional sobre cuestiones de control de armamentos y desarme. | UN | وفي نيسان/أبريل 2002، قامت الصين وإدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، بشكل مشترك، برعاية حلقة دراسية دولية رئيسية عن مسألة تحديد الأسلحة ونزع السلاح عقدت في بيجين. |
Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas | UN | إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة |
Desde la presentación del informe anual de 2010 sobre las armas convencionales al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, la República Democrática del Congo ha obtenido los resultados siguientes a nivel nacional y subregional. | UN | ومنذ أن رفعت جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريرها عن الأسلحة التقليدية لعام 2010 إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، حققت النتائج التالية المستويين الوطني ودون الإقليمي. |
La Conferencia de Desarme sigue siendo incapaz de convenir un programa de trabajo equilibrado y completo en Ginebra, y la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas concluyó otro periodo de sesiones en Nueva York sin llegar a un acuerdo sobre las recomendaciones sustantivas. | UN | يظل مؤتمر نزع السلاح غير قادر على الاتفاق على برنامج عامل متوازن وشامل في جنيف، وأنهت هيئة نزع السلاح بالأمم المتحدة مرة أخرى دورتها في نيويورك دون الاتفاق على توصيات جوهرية. |