ويكيبيديا

    "نزع السلاح لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Desarme no
        
    • de Desarme sigue
        
    • el desarme no
        
    • del desarme no
        
    • de Desarme sólo
        
    • de Desarme que no
        
    • CD no
        
    • al desarme no
        
    • el desarme sólo
        
    Huelga decir que la labor realizada por la Conferencia de Desarme no puede servir de complemento al Tratado de Ottawa. UN وغني عن القول إن أي عمل ينفذ في مؤتمر نزع السلاح لا يمكن أن يكون مكملا ﻷوتاوا.
    Según él, la Conferencia de Desarme no podrá salir de su parálisis con métodos de procedimiento ni limitándose a pulir las propuestas existentes. UN فقد قال إن الطريق المسدودة التي بلغها مؤتمر نزع السلاح لا يمكن تجاوزها بوسائل إجرائية أو بمجرد تحسين المقترحات القائمة.
    Señor Presidente, afortunadamente la Conferencia de Desarme no parte de cero en el tratamiento del tema de la agenda que consideramos hoy. UN ومن حسن الحظ أن مؤتمر نزع السلاح لا ينطلق من الصفر في معالجة بند جدول الأعمال الذي نبحثه اليوم.
    Por último, desearía observar que la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme sigue siendo una cuestión acuciante. UN وكمسألة أخيرة أرى أن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح لا تزال مسألة ملحة.
    el desarme no puede lograrse únicamente por medio de los esfuerzos de una parte y la paz no redunda en beneficio de una sola parte. UN إن نزع السلاح لا يمكن أن يتحقق عن طريق جهود يبذلها طرف واحد فقط، فالسلام لا يتحقق لصالح طرف واحد فقط.
    La referencia selectiva a cualquier programa de trabajo en particular de la Conferencia de Desarme no le agrega ningún valor ni facilita el consenso. UN والإشارة الانتقائية إلى برنامج عمل بعينه لمؤتمر نزع السلاح لا تضيف أي قيمة ولا تيسر التوصل إلى توافق في الآراء.
    La solución del estancamiento que sufre la Conferencia de Desarme no parecería radicar ni en su estructura ni en sus procedimientos. UN و يبدو أن حل مشكلة الجمود الذي يعاني منه مؤتمر نزع السلاح لا يكمن في هيكله أو إجراءاته.
    La ampliación de la Conferencia de Desarme no debería afectar en forma adversa su papel negociador. UN وتوسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح لا ينبغي أن يؤثر بشكل سلبي على دوره التفاوضي.
    Además, estamos convencidos de que la base actual de la composición de la Conferencia de Desarme no refleja la realidad del mundo posterior a la guerra fría. UN وعلاوة على ذلك، نحن على اقتناع بأن اﻷساس الحالي للعضوية في مؤتمر نزع السلاح لا يُجسد واقع عالم ما بعد الحرب الباردة.
    En mi opinión, la Conferencia de Desarme no puede permanecer indiferente a este flagelo. UN ومن رأيي أن مؤتمر نزع السلاح لا يمكن أن يظل مكتوف اليدين تجاه هذا البلاء.
    Me asombra que la presentación de un informe aprobado por la Conferencia de Desarme no siga el procedimiento normal. UN إنني مندهش ﻷن إحالة تقرير اعتمده مؤتمر نزع السلاح لا تتبع اﻹجراء العادي.
    Todos sabemos muy bien que las discusiones y las negociaciones de la Conferencia de Desarme no se llevan a cabo en el vacío. UN إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ.
    La cuestión del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme no es menos litigiosa que la de la agenda. UN فمسألة برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لا تقل إثارة للخلاف عن جدول اﻷعمال.
    Es innegablemente cierto que las negociaciones de Desarme no pueden celebrarse en un vacío. UN ومما لا يمكن إنكار حقيقته هو أن مفاوضات نزع السلاح لا يمكن أن تحدث في فراغ.
    Hemos aceptado la resolución acerca de la cuestión de nuestra situación en la Conferencia de Desarme no sólo con satisfacción sino también sabiendo la responsabilidad que nos corresponde. UN لقد قبلنا القرار المتخذ بشأن مركزنا داخل مؤتمر نزع السلاح لا بالارتياح فقط وإنما أيضاً بتقدير لما يتصل بذلك من مسؤولية.
    En contra de lo que algunos opinan, la negociación de un tratado en la Conferencia de Desarme no tiene por qué llevar mucho tiempo. UN وعلى خلاف بعض اﻵراء، فإن معاهدة يتم التفاوض عليها في مؤتمر نزع السلاح لا تستغرق وقتاً كبيراً.
    La Conferencia de Desarme sigue en un punto muerto. UN إن مؤتمر نزع السلاح لا يزال يواجه طريقاً مسدوداً.
    Reconociendo también que el desarme no se puede lograr de una sola vez, sino a través de un proceso continuo; Por el presente convienen en lo siguiente: UN وإذ نسلﱢم كذلك بأن نزع السلاح لا يمكن أن يتحقق دفعة واحدة ولكن من خلال عملية متواصلة ؛ نتفق ، بموجب هذا ، على ما يلي :
    En el caso de las armas nucleares, la tarea del desarme no puede dejarse exclusivamente a cargo de las Potencias nucleares. UN وبالنسبة لﻷسلحة النووية، فإن مهمة نزع السلاح لا يمكن أن تترك للــدول النوويــة فحسـب.
    Sea como fuere, los debates en la Comisión de Desarme sólo tienen valor real cuando se alcanza un consenso al final. UN وعلى أي حال، فإن مناقشات هيئة نزع السلاح لا تكتسي قيمة حقيقية إلاَّ عندما تصل في نهايتها إلى توافق في الآراء.
    Tenemos una Junta Consultiva en Asuntos de Desarme que no está siendo plenamente aprovechada ni debidamente atendida en sus requerimientos. UN ولدينا مجلس استشاري لمسائل نزع السلاح لا يتم استخدامه بشكل كامل ولا يستجاب لطلباته علـى نحـو وافٍ.
    La solución a los problemas de la CD no parece hallarse en Ginebra sino en las capitales, donde se forma la voluntad política. UN ويبدو أن حل المشاكل المطروحة في إطار مؤتمر نزع السلاح لا يوجد في جنيف وإنما في العواصم التي تتشكل فيها الإرادة السياسية.
    Primero, el desarme tiene efectos en las condiciones de desarrollo, pero lo contrario es menos cierto, puesto que las condiciones que conducen al desarme no dependen necesariamente del desarrollo por sí solo, sino que son resultado de otros factores. UN أولاً، لنزع السلاح تأثير على ظروف التنمية لكن العكس ليس صحيحاً بنفس القدر، إذ إن الظروف المؤدية إلى نزع السلاح لا تعتمد بالضرورة على التنمية وحدها، وتنتج عن عوامل أخرى.
    Algunos oficiales de categoría superior de las Forces Nouvelles también señalaron que, en vista de la falta de confianza que se percibía respecto de la aplicación del Acuerdo de Pretoria, así como de las condiciones en que se celebrarían las elecciones, el desarme sólo sería posible después de las elecciones, una vez que se hubieran reunificado las fuerzas armadas. UN كما اقترح بعض كبار مسؤولي القوات الجديدة أيضا أنه بسبب إدراكهم لعدم توفر الثقة في تنفيذ اتفاق بريتوريا وكذلك البيئة التي ستجري فيها الانتخابات، فإن نزع السلاح لا يمكن أن يتم إلا بعد الانتخابات، عندما يعاد توحيد القوات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد