ويكيبيديا

    "نزلت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bajó
        
    • bajar
        
    • bajado
        
    • bajo
        
    • abajo
        
    • cayó
        
    • bajaste
        
    • fui
        
    • bajé
        
    • bajas
        
    • han asolado
        
    • me puse
        
    • aterrizó
        
    Debió curarse en el momento en el que se bajó de la cornisa. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون بخير حينما نزلت من على الحافة
    Ahora bien, cuando la señora bajó, como se supone y vino una ráfaga de viento repentina con eso habría bastado para voltear el barco, ¿no? Open Subtitles "عندما نزلت السيدة "دى وينتر للقارب , كما يقولون وهبت رياح مفاجئة على القارب كانت كفيلة بإغراق القارب أليس كذلك ؟
    La tasa aumentó considerablemente después de 1997, año en la que llegó a bajar al 29,1%. UN وارتفعت هذه النسبة بصورة كبيرة بعد عام 1997، وهي السنة التي نزلت فيها نسبة الاستخدام إلى حدود 29.1 في المائة.
    El valor en la calle del chelín somalí ha bajado ya de 22.000 a 25.000 chelines por dólar de los Estados Unidos. UN فقد نزلت قيمة الشلن الصومالي المتداول في الشارع خارج الأسواق المالية من 000 22 إلى 000 25 شلن للدولار الواحد.
    Y entonces bajo las escaleras, y allí está esta cosa, en el vidrio, compadre. Open Subtitles وعندما نزلت السلم ورأيت ذلك الشيء هناك كان هناك خلف الزجاج ياصديقي
    Sandra, yo estaba abajo, en el sótano- Open Subtitles ساندرا , سأخبرك بكل شئ لقد نزلت للأسفل إلي البدروم
    Esta preocupación se justifica plenamente, dado que las dos terceras partes de la lluvia radiactiva cayó en Belarús, contaminando una quinta parte de su territorio. UN وهذا الانزعاج له ما يبرره تماما في ضوء واقع أن ثلثي السقاطة المشعة نزلت على بيلاروس، مصيبة خمس إقليمها بالتلوث.
    Vimos a una mujer en la cova. Una hermosa dama que bajó del cielo. Open Subtitles لقد رأينا سيدة عند الكهف سيدة جميلة نزلت من السماء
    Asumo que bajó a aprehender a estos agentes por entrar a mi oficina sin autorización. Open Subtitles أنا سأفترض بأنّك نزلت لإعتقال هذه وكلاء للدخول الغير مخوّل إلى مكتبي.
    Ella bajó las escaleras al sótano, para chequear en el calentador de agua. Open Subtitles آدم ؟ نزلت الدرج حتى التسويه لتفقد حرارة المدفأه
    Una semana más tarde fue 92, luego bajó a 91,6, y ahora 3,6 kilos durante la última semana para un 95,2, en total. Open Subtitles ثم نزلت من 203 إلى 202 ثم زدت بعد ذلك 8 باوند وأصبحت 210
    Oficial, si se mueve un paso más... lo voy a bajar. Open Subtitles أيها الضابط، إذا نزلت إلى أقرب من ذلك سأقتلك
    Acaba de bajar. ¿Por qué todo este alboroto? Open Subtitles لقد نزلت إلى الطابق السفلي ما سبب كل هذه الإثارة؟
    ¡Te conozco! Si te lo hubiera dicho, no hubieras bajado del barco. Open Subtitles أنا أعرفك ، لأو أخبرتك لما نزلت من المركب
    Probablemente me hubiera bajado del tren en Salzburgo con algún otro. Open Subtitles سأكون غالباً قد نزلت من القطار في سالزبيرغ مع شاب آخر
    Creo que sería una buena idea si lo bajo en la siguiente estación. Open Subtitles أنها قد تكون فكرة جيدة لو نزلت به عند المحطة التالية
    Así que me bajo del auto, abro el baúl, esto es real. Open Subtitles نزلت من السيارة و فتحت الصندوق هذا ما حدث حقيقة
    Dejame decirte, cuanto más abajo estamos menos cobardes hay. Open Subtitles أقول لك، كلما نزلت أكثر أصبحت الأمور أكثر غرابة هنا
    Todo poderosa y Eterna Bomba... que cayó entre nosotros para hacer el Cielo bajo la Tierra... ilumina nuestra oscuridad. Open Subtitles أيتها القنبلة الهائلة التي نزلت بيننا لجَعْل السماءِ تحت الأرضِ، خفّفْ ظلامَنا.
    - Luego lo vi en la luz. - Espera, ¿por dónde bajaste? Open Subtitles لقد رأيته في الضوء انتظر , لقد نزلت من السلم؟
    Vale, quizá todo esto comenzó por una chica, pero fui ahí y el reclutador empezó a hablarme sobre metas y rumbo y hacer algo con mi vida. Open Subtitles حسنا، ربما هذا كله بدأ شيء عن فتاة، لكن نزلت هناك وبدأ المجند يتحدث معي حول الأهداف والتوجيه و تفعل شيئا في حياتك.
    Cuando me bajé del barco hace 12 años, traté de darle sentido a eso TED لذلك عندما نزلت من القارب قبل 12 عاما حاولت أن استوعب هذا
    Si bajas con ropa mojada, te desmontaré de tu caballo. Open Subtitles إذا نزلت للأسفل بملابسك المبتلة أنت وحصانك الذي تركبه
    Expresando su solidaridad con el pueblo y los países que sufren a causa de los desastres naturales y expresando también su profundo pesar a todas las víctimas de los desastres naturales que han asolado diversas partes del mundo, UN " وإذ تعرب عن تضامنها مع الشعوب والبلدان التي تعاني من جراء الكوارث الطبيعية، وإذ تعرب أيضا عن أعمق التعاطف مع جميع ضحايا الكوارث الطبيعية التي نزلت في أنحاء مختلفة من العالم،
    Entonces me puse a leer varias versiones, y a anotar todas y cada una de las leyes que iba encontrando. TED ثم نزلت و قرات عدة نسخ و دونت كل قانون استطعت ايجاده
    Al parecer, el helicóptero, que aterrizó en el campo de aviación de Zaluzani, sobrevolaba una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN ويبدو أن الطائرة العمودية نزلت بمطار زالوزاني وكانت تحلق فوق منطقة يسيطر على الصرب البوسنيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد