ويكيبيديا

    "نزيهاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • honesto
        
    • manera imparcial
        
    • limpio
        
    • e imparcial
        
    • imparcial y
        
    • relato imparcial
        
    La habíamos detenido antes. Tuvimos señales muy tempranas de ello, y era totalmente inequívoco, que ningún prestamista honesto TED وقد تلقينا تحذيرات جد مبكرة عنها، وكان من الواضح بأن مُقْرِضاً نزيهاً لن يقدم هكذا قروض.
    Podría haberme casado con un hombre honesto. Open Subtitles كان بوسعى أن أتزوج رجلاً نزيهاً
    Si tú no sientes lo mismo sólo sé honesto. Open Subtitles إن كنت لا تبادلها الشعور نفسه كن نزيهاً وحسب
    Todas las denuncias se investigarían de manera imparcial y exhaustiva. UN وسيجري التحقيق في جميع الشكاوى تحقيقاً نزيهاً وكاملاً.
    Escuché en el patio que ese guardia no era súper limpio, entonces tal vez ella va tras de cualquiera que rompa una ley, como yo. Open Subtitles سمعت بعض الكلام أن الحارس لم يكن نزيهاً , لذا ربما هي تطارد كل من يخالف القانون مثلي
    El oficial en cuestión no es por ley un juez independiente e imparcial, sino un representante del ministerio público encargado de exigir la imposición de sanciones. UN ووكيل النيابة العامة ليس قاضياً نزيهاً ومستقلاً بحكم القانون، وإنما هو ممثل للنيابة العامة ومكلف بفرض العقوبات.
    Lana, si quieres que sea honesto con tigo, lo seré, pero no te va a gustar Open Subtitles إن أردتي أن أكون نزيهاً معك سأفعل لكن الأمر لن يعجبك
    Tu padre fue un hombre decente y un policía honesto pero lo que vio en ese contenedor lo cambió. Open Subtitles لقد كان والدك رجلاً محترماً وشرطيّاً نزيهاً ولكن ما رآه في حاوية الشحنة تلك، غيّره
    Tu padre era un hombre honrado y un policia honesto, pero lo que vio en aquel contenedor de carga le cambio. Open Subtitles لقد كان والدك رجلاً محترماً وشرطيّاً نزيهاً ولكن ما رآه في حاوية الشحنة تلك، غيّره
    ¿Por qué no consigues ser honesto hasta el punto que me digas lo que sientes? Open Subtitles لم لا تكون نزيهاً بما فيه الكفاية لتخبرني بشعورك؟
    Era un hombre casado, confiable y honesto. Open Subtitles لقد كان رجلاً متزوجاً و نزيهاً و جديراً بالثقة
    Es una larga historia. Pero, bueno, ella me mantiene honesto. Open Subtitles أنها قصة طويلة حسنا ، لكنها تبقيني نزيهاً
    Y él dijo, "Ahora, John Adams era demasiado honesto." TED و أضاف،"الآن، جون آدامز كان نزيهاً بشكل زائد."
    Cuando mi padre se estaba muriendo me pidió una sola cosa "sé un hombre honesto". Open Subtitles عندما كان يحتضر والدي، طلب إليّ أمراً واحداً فحسب.. "كن رجلاً نزيهاً" "كن رجلاً نزيهاً"
    Docenas de ciudadanos deudores así como este respetable reportero, que cometieron un honesto error y pagaron sus impuestos atrasados dejando solo una deuda pendiente, la estrella de música country Lurleen Lumpkin, vista aquí en el auge de la fama. Open Subtitles العشرات من متهربي دفع الضرائب بالإضافة إلى مراسل محترم "يعني نفسه" الذين ارتكبوا خطأ نزيهاً قد دفعوا ماعليهم من ضرائب
    Tampoco cabe ninguna duda de la integridad y la profesionalidad de los miembros de la Misión o de su responsable. En el informe que examinamos se reflejan fielmente todos los hechos y se presentan las conclusiones de manera imparcial y objetiva. UN ولا شك أن نزاهة ومهنية رئيس البعثة وأعضائها لا يمكن التشكيك فيهما، ولذلك جاء التقرير الذي بين أيدينا رصداً نزيهاً للوقائع، واستخلاصاً غير متحيز للنتائج، ووثيقة هامة لتحقيق العدالة ومحاسبة المجرمين.
    Investigue de manera imparcial las denuncias de tratos crueles, inhumanos o degradantes contra niños detenidos y enjuicie a los responsables de esos actos. UN وينبغي التحقيق في الأنباء التي تتحدث عن تعرض الأطفال المحتجزين للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة تحقيقاً نزيهاً وينبغي تقديم المسؤولين عن تلك الأفعال إلى القضاء؛
    Aquí estamos, viendo a estas increíbles atletas, los goles fueron asombrosos, el juego era limpio y atractivo, y al mismo tiempo, fuera del campo, estas mujeres hablaban de igualdad salarial, y en el caso de algunos países, cualquier pago por sus deportes. TED نشاهد أولئك النساء الرياضيّات المذهلات، كانت الأهداف رائعة واللعب نزيهاً وممتعاً. وفي نفس الوقت خارج الملعب، كان حديثهنّ عن تساوي الأجور وعن انعدامها تماماً في بعض البلدان
    Era un buen policía. Era un policía limpio. Open Subtitles لقد كان شرطياً جيّداً شرطياً نزيهاً
    El oficial en cuestión no es por ley un juez independiente e imparcial, sino un representante del ministerio público encargado de exigir la imposición de sanciones. UN ووكيل النيابة العامة ليس قاضياً نزيهاً ومستقلاً بحكم القانون، وإنما هو ممثل للنيابة العامة ومكلف بفرض العقوبات.
    El Estado parte debe iniciar una investigación seria, imparcial y eficaz sobre la existencia de estos lugares de detención. UN وينبغي أن تفتح الدولة الطرف تحقيقاً نزيهاً وفعالاً بشأن مدى وجود مراكز احتجاز من هذا القبيل.
    Observamos que la gran mayoría de la comunidad internacional apoya las afirmaciones y conclusiones del informe, en el que se presenta un relato imparcial de los acontecimientos sobre la base de hechos sólidos y documentos jurídicos. UN ونلاحظ أن الأغلبية العظمي في المجتمع الدولي تؤيد نتائج واستنتاجات التقرير، الذي يقدم سرداً نزيهاً للأحداث على أساس حقائق ثابتة ومستندات قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد