ويكيبيديا

    "نزيهة وموضوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • imparcial y objetiva
        
    • imparcial y objetivo
        
    • equidad y objetividad
        
    • imparciales y objetivas
        
    • imparciales y objetivos
        
    Subraya, en este contexto, que sigue siendo necesario contar con información imparcial y objetiva sobre la situación y los acontecimientos políticos, económicos y sociales de todos los países; UN ٨ - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Subraya, en este contexto, que sigue siendo necesario contar con información imparcial y objetiva sobre la situación y los acontecimientos políticos, económicos y sociales de todos los países; UN ٨ - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Insiste, en este contexto, en que sigue siendo necesario contar con información imparcial y objetiva sobre la situación y los acontecimientos políticos, económicos y sociales de todos los países; UN ٨ - تشدد، في هذا السياق على الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    El autor en su comunicación presentada al Comité, sostiene que las declaraciones contenidas en la sentencia del Juez de Primera Instancia de 31 de mayo de 1996, constituye una clara agresión a su derecho a un juez imparcial y objetivo. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ في شكواه المقدمة إلى اللجنة أن الأقوال الواردة في حكم المحكمة الابتدائية الصادر في 31 أيار/مايو 1996 تمثل انتهاكاً واضحاً لحقه في محاكمة نزيهة وموضوعية.
    El nuevo consejo no gubernamental independiente examina con equidad y objetividad la idoneidad de los espectáculos públicos, películas, grabaciones fonográficas y vídeos. UN ويتداول المجلس الجديد المستقل غير الحكومي مداولاته بشأن ما يعتبر ملائما من مختلف أنواع الأداء الفني، والأفلام السينمائية، والاسطوانات المسجلة وأفلام الفيديو بطريقة نزيهة وموضوعية.
    Además, según el artículo 12 de la Ley de Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre, el Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades ofrece consultas imparciales y objetivas sobre la discriminación directa o indirecta, el acoso sexual o el acoso por razón de sexo. UN وعلاوة على ذلك، واستناداً إلى المادة 12 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال، يُقدم أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص مشورات نزيهة وموضوعية بشأن التمييز المباشر وغير المباشر، أو التحرش الجنسي، أو التحرش بسبب الجنس.
    8. Insiste, en este contexto, en que sigue siendo necesario contar con información imparcial y objetiva sobre la situación y los acontecimientos políticos, económicos y sociales de todos los países; UN ٨ - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    10. Insiste, en este contexto, en que sigue siendo necesario contar con información imparcial y objetiva sobre la situación y los acontecimientos políticos, económicos y sociales de todos los países; UN ٠١ - تشــدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Destaca, en este contexto, la necesidad permanente de una información imparcial y objetiva sobre la situación política, económica y social en todos los países y sobre los acontecimientos que ocurren en ellos; UN ٨ - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Insiste, en este contexto, en que sigue siendo necesario contar con información imparcial y objetiva sobre la situación y los acontecimientos políticos, económicos y sociales de todos los países; UN ٨ - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Destaca, en este contexto, la necesidad permanente de información imparcial y objetiva sobre la situación política, económica y social en todos los países y sobre lo que ocurre en ellos; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Subraya, en este contexto, que sigue siendo necesario contar con información imparcial y objetiva sobre la situación y los acontecimientos políticos, económicos y sociales de todos los países; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Destaca, en este contexto, la necesidad permanente de información imparcial y objetiva sobre la situación política, económica y social en todos los países y sobre lo que ocurre en ellos; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Subraya, en este contexto, que sigue siendo necesario contar con información imparcial y objetiva sobre la situación y los acontecimientos políticos, económicos y sociales de todos los países; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Subraya, en este contexto, que sigue siendo necesario contar con información imparcial y objetiva sobre la situación y los acontecimientos políticos, económicos y sociales de todos los países; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Subraya, en este contexto, que sigue siendo necesario contar con información imparcial y objetiva sobre la situación y los acontecimientos políticos, económicos y sociales de todos los países; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Subraya, en este contexto, que sigue siendo necesario contar con información imparcial y objetiva sobre las condiciones y los acontecimientos políticos, económicos y sociales de todos los países; UN 8 - تؤكد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    El autor en su comunicación presentada al Comité, sostiene que las declaraciones contenidas en la sentencia del Juez de Primera Instancia de 31 de mayo de 1996, constituye una clara agresión a su derecho a un juez imparcial y objetivo. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ في شكواه المقدمة إلى اللجنة أن الأقوال الواردة في حكم المحكمة الابتدائية الصادر في 31 أيار/مايو 1996 تمثل انتهاكاً واضحاً لحقه في محاكمة نزيهة وموضوعية.
    53. En febrero de 2014, el ACNUDH organizó un taller para los miembros del comité encargado de seleccionar al nuevo Ombudsman de Kosovo con el fin de asegurar que el proceso de selección fuera imparcial y objetivo. UN 53- وفي شباط/فبراير 2014، نظمت المفوضية السامية حلقة عمل لصالح أعضاء اللجنة المكلَّفة باختيار أمين المظالم الجديد في كوسوفو، بغية ضمان عملية اختيار نزيهة وموضوعية.
    32. La Sra. Li Xiaomei (China) dice que en el desempeño de su labor la Oficina del Alto Comisionado debe respetar la historia y las tradiciones culturales de los países, así como sus decisiones con respecto a los derechos humanos. Debe llevar a cabo su labor con equidad y objetividad, sobre la base del respeto mutuo y la igualdad. UN 32 - السيدة لي سياموي (الصين): قالت إن مفوضية حقوق الإنسان ينبغي لدى اضطلاعها بأعمالها أن تحترم تواريخ البلدان وأعرافها الثقافية، فضلاً عن خياراتها فيما يتصل بحقوق الإنسان، كما ينبغي أن تؤدّي أعمالها بصورة نزيهة وموضوعية وعلى أساس من الاحترام المتبادَل والمساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد