De esta cuenta, la cobertura estatal en salud alcanzó en el año 2000 al 74% de la población del país, tal como se muestra a continuación | UN | وعلى أساس هذه الإحصاءات، بلغت نسبة التغطية الصحية الحكومية 74 في المائة من سكان البلد في عام 2000 وفقاً لما يتضح أدناه: |
Los funcionarios del Gobierno indicaron que la cobertura había sido del 85% en Darfur Occidental y del 90% en Darfur Septentrional y Darfur Meridional. | UN | وأفاد موظفون حكوميون بأن نسبة التغطية بلغت 85 في المائة في غرب دارفور و 90 في المائة في شمالها وجنوبها. |
la cobertura de las mujeres embarazadas en situación de alto riesgo que fueron remitidas a servicios pertinentes en 2008 fue del 12,80%. | UN | وبلغت نسبة التغطية للنساء الحوامل في حالات الخطورة العالية اللواتي حصلن على إحالات 12.80 في المائة في عام 2008. |
El sistema fue experimentado a lo largo de cuatro domingos sucesivos y, en las dos últimas pruebas, con una cobertura del 100% y un éxito total. | UN | وتم تجريب النظام في أربعة أيام أحد متتالية وبلغت نسبة التغطية أثناء التجربتين اﻷخيرتين ١٠٠ في المائة وكان النجاح كاملا. |
tasa de cobertura nacional de las vacunas del Programa ampliado de inmunización, 1990-1995 | UN | نسبة التغطية بالتحصين بموجب البرنامج الموسع في القطر بأكمله بين عامي 1990 و1995 نوع اللقاح |
Sin embargo, en términos de porcentajes, la cobertura en el Caribe continúa siendo más baja que la de América Central y América del Sur. | UN | فمن حيث النسبة المئوية تظل نسبة التغطية في منطقة البحر الكاريبي أقل منها في منطقة أمريكا الوسطى والجنوبية. |
En 1996 y 1997, la cobertura prenatal era de 74 y 68%, respectivamente. | UN | وبلغت نسبة التغطية في مرحلة ما قبل الولادة 74 في المائة في سنة 1996 و68 في المائة في سنة 1997. |
la cobertura en el caso de los niños de enseñanza preescolar es relativamente baja (alrededor del 20%). | UN | وتبلغ نسبة التغطية نحو 20 في المائة، وهي نسبة منخفضة نسبياً. |
En 10 años, se procedió a la construcción 1.200.000 letrinas aproximadamente mediante el programa en toda Bengala occidental; de esa manera, la cobertura de saneamiento aumentó de casi 0% a 80%. | UN | و خلال 10 سنوات، بُني حوالي 1.2 مليون مرحاض عن طريق البرنامج في أنحاء غرب البنغال، فارتفعت نسبة التغطية من حوالي الصفر إلى 80 في المائة. |
En varios países en los que la epidemia se ha generalizado, sin embargo, la cobertura es mucho mayor entre las mujeres. | UN | غير أنه في عدد من البلدان التي ينتشر فيها الوباء على نطاق واسع تتجاوز نسبة التغطية في صفوف الإناث نسبة الذكور. |
la cobertura en el programa de tratamiento antirretroviral representa ya el 60%. | UN | وتبلغ الآن نسبة التغطية لبرنامج الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية 60 في المائة. |
Al año 2005 la cobertura educativa es del 93.5% y la inscripción de niñas representa el 48.5% del total de inscritos. | UN | وفي عام 2005، وصلت نسبة التغطية بالتعليم إلى 93.5 في المائة، وكانت نسبة المقيدات 48.5 في المائة من مجموع المقيدين. |
Al año 2005 la cobertura educativa es del 93.5% y la inscripción de niñas representa el 48.5 del total de inscritos. | UN | وفي عام 2005 وصلت نسبة التغطية بالتعليم إلى 93.5 في المائة، ومن مجموع المقيدين وصلت نسبة الطفلات إلى 48.5 في المائة. |
Se mantuvo una cobertura del 60% del total de niños afectados. | UN | وظلت نسبة التغطية 60 في المائة من جميع الأطفال المتضررين. |
Cobertura del 90% de la inmunización habitual de todos los antígenos contemplados en el Programa ampliado con una cobertura de al menos el 80% en cada distrito no más tarde de 2012; | UN | التغطية بالتحصين الروتيني لنسبة 90 في المائة من جميع مضادات البرنامج الموسع على ألا تقل نسبة التغطية في كل إقليم عن 80 في المائة بحلول عام 2012؛ |
El UNICEF se centró en mejorar la cobertura en los distritos con resultados menos satisfactorios; principalmente de resultas de ello, 30 países informaron de que tenían una cobertura superior al 80% en el 80% de los distritos. | UN | وركَّزت اليونيسيف جهودها على تحسين التغطية في المناطق ذات الأداء المنخفض؛ ونتيجةً لذلك أساساً، أفاد 30 بلداً عن زيادة نسبة التغطية عن 80 في المائة في 80 في المائة من المناطق. |
la tasa de cobertura de todas las vacunas requeridas se encuentra en el 100%. | UN | فقد وصلت نسبة التغطية ضد جميع الأمراض المستهدفة بالتطعيم إلى 100 في المائة. |
En total, el alcance de la auditoría llegó al 59% del 95% previsto. | UN | وبلغ إجمالي تغطية مراجعة الحسابات 59 في المائة قياسا إلى نسبة التغطية المقررة وقدرها 95 في المائة. |
Principales indicadores de la tasa de vacunación | UN | أبرز المؤشرات حول نسبة التغطية بالتحصينات |
El porcentaje de los vacunados entre lactantes y niños en 2002 fue: | UN | بلغت نسبة التغطية بالتحصين للرضع والأطفال في عام 2002م كالتالي: |