ويكيبيديا

    "نسبة النساء المنتخبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporción de mujeres elegidas
        
    • porcentaje de mujeres elegidas
        
    • las mujeres elegidas
        
    • mujeres electas para
        
    • proporción de mujeres electas
        
    • el porcentaje de mujeres electas
        
    Observa que la proporción de mujeres elegidas a la Asamblea Nacional es tan elevada como la de varios países industrializados. UN وأشارت إلى أن نسبة النساء المنتخبات للجمعية الوطنية مرتفعة مثلها مثل النسبة في عدد من البلدان الصناعية.
    Así pues, la proporción de mujeres elegidas corresponde a la proporción de mujeres candidatas. UN وهكذا، فإن نسبة النساء المنتخبات تناظر نسبة المرشحات.
    La proporción de mujeres elegidas fue del 2,2%. UN وكانت نسبة النساء المنتخبات 2.2 في المائة، ولم ترشح أي إمرأة لوظيفة العمدة أو المحافظ.
    En los sistemas mixtos, el porcentaje de mujeres elegidas es del 21,5%. UN وبلغت نسبة النساء المنتخبات في النظم المختلطة 21.5 في المائة.
    En el Consejo de la Shura, en 2002, las mujeres elegidas y nombradas suponían el 5,7% de sus miembros. UN بلغت نسبة النساء المنتخبات والمعينات بمجلس الشورى 5.7 في المائة عام 2002؛
    A nivel local, las mujeres electas para ocupar cargos de concejales están subrepresentadas en todas las regiones del mundo, y aún más en cargos de alcaldesas. UN وعلى الصعيد المحلي، فإن نسبة النساء المنتخبات لمنصب مستشار ناقصة في جميع مناطق العالم، كما إن نسبة تمثيلها في منصب عمدة أنقص من ذلك.
    162. La proporción de mujeres electas en los parlamentos cantonales ha seguido una evolución similar a la experimentada en el plano federal. UN 162 - وقد تطورت نسبة النساء المنتخبات في البرلمانات الكانتونية مثلما على مستوى الاتحاد.
    A partir del proceso de la Asamblea Nacional Constituyente, en 1999, se mantuvo el porcentaje de mujeres electas, con respecto a los comicios del año 98, para elegir los cuerpos deliberantes. Y aumentó la participación en la Comisión Legislativa Nacional, designada en enero de 2000 a un 28,57%. UN وابتداءً من عملية الجمعية الوطنية المؤسسة في سنة 1999 ظلَّت نسبة النساء المنتخبات كما كانت في بداية سنة 1998، لانتخاب أعضاء الهيئات التداولية، وازدادت المشاركة في اللجنة التشريعية الوطنية، فبلغت نحو 28.57 في المائة في كانون الثاني/يناير 2000.
    También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles. UN وكذلك ازدادت نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس الشعبية المحلية على جميع المستويات زيادة طفيفة.
    La proporción de mujeres elegidas en las últimas elecciones de 2007 es del 29,5% en el Consejo Nacional y del 21,7% en el Consejo de los Estados. UN فقد بلغت نسبة النساء المنتخبات في انتخابات عام 2007 الأخيرة 29.5 في المائة في المجلس الوطني و 21 في المائة في مجلس الاتحاد.
    Cuanto más a la derecha se sitúa un partido, más baja es su proporción de mujeres elegidas. UN وكلما كان الحزب أكثر ميلا إلى اليمين كلما قلت نسبة النساء المنتخبات عنه.
    La proporción de mujeres elegidas como consejeras locales registró un leve aumento, pues pasó de un 17% a un 19%. UN وشهدت الانتخابات أيضاً زيادة طفيفة في نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس المحلية من 17 في المائة إلى 19 في المائة.
    En Ghana, Lesotho y el Togo aumentó la proporción de mujeres elegidas en un 2,2%, un 2,5% y un 4,3%, respectivamente. UN أما توغو وغانا وليسوتو فقد زادت من نسبة النساء المنتخبات بما قدره 4.3 و 2.2 و 2.5 في المائة على التوالي.
    El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas para el Parlamento. UN ٢٢ - ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas al Parlamento. UN ٢٢ - ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    22. El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas al Parlamento. UN ٢٢- ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    22. El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas al Parlamento. UN 22- ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    En general, la proporción de mujeres elegidas representantes es mayor a nivel local que a nivel local, pero hay carencia de información local fiable y comparable. UN وبوجه عام، فإن نسبة النساء المنتخبات نائبات أعلى على المستوى المحلي منها على المستوى الوطني، بيد أنه يوجد افتقار في المعلومات المحلية التي يعول عليها والقابلة للمقارنة.
    El porcentaje de mujeres elegidas a las asambleas locales ascendió al 8,9. UN وكانت نسبة النساء المنتخبات في ذلك الوقت للمجالس المحلية 8.9 في المائة.
    Cabe señalar que, a diferencia de escrutinios anteriores, el porcentaje de mujeres elegidas alcaldesas aumenta con el tamaño del municipio. UN ومن الجدير بالملاحظة فيما يتعلق بالفرق في الانتخابات السابقة أنه كلما ازدادت أهمية المجتمع المحلي ازدادت نسبة النساء المنتخبات لمناصب العمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد