En el cuadro 1 del primer informe puede verse que en el período que se examina la proporción de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica aumentó moderadamente de un 32,6% al 34%. | UN | ويبين الجدول ١ من التقرير اﻷول أن نسبة النساء في المناصب الخاضعة للتوزيع الجغرافي خلال الفترة المستعرضة ازدادت زيادة متواضعة، من ٣٢,٦ في المائة إلى ٣٤ في المائة. |
Aun así, la proporción de mujeres en puestos de gestión se sigue manteniendo en niveles insignificantes. | UN | إلا أن نسبة النساء في المناصب الإدارية مازالت ضئيلة للغاية. |
la proporción de mujeres en cargos directivos ha estado aumentando continuamente. | UN | وظلت نسبة النساء في المناصب الإدارية تتزايد باطراد. |
En general, el porcentaje de mujeres en cargos directivos en la educación aumenta con gran lentitud a lo largo de los años. | UN | بصورة عامة، ترتفع نسبة النساء في المناصب اﻹدارية في التعليم ببطء شديد فقط على مدى السنين. |
Estrategia del Gobierno para incrementar la proporción de mujeres en los puestos académicos superiores | UN | استراتيجية الحكومة لزيادة نسبة النساء في المناصب الأكاديمية العليا |
Por ejemplo, en el Ministerio de Justicia, el porcentaje de mujeres fiscales es superior al 25% y el porcentaje de mujeres en puestos directivos intermedios es aproximadamente del 30%. | UN | ففي وزارة العدل على سبيل المثال، تزيد نسبة النساء بين المدّعين العامّين عن 25 في المائة، وتبلغ نسبة النساء في المناصب الإدارية الوسطى حوالي 30 في المائة. |
Los cuadros siguientes muestran la proporción de mujeres en puestos diplomáticos y la proporción de mujeres que trabajan en el Ministerio de Relaciones Exteriores y en las embajadas. | UN | وتُظهر الجداول التالية نسبة النساء في المناصب الدبلوماسية ونسبة النساء العاملات في وزارة الخارجية وفي السفارات. |
la proporción de mujeres en puestos de categoría superior aumentó de 17% en 2000 a 20% en 2003. | UN | ولقد زادت نسبة النساء في المناصب الرفيعة من 17 في المائة في عام 2000 إلى 20 في المائة في عام 2003. |
Cifras fijadas como objetivo para aumentar la proporción de mujeres en puestos de responsabilidad | UN | الأرقام المستهدفة لزيادة نسبة النساء في المناصب العليا |
El objetivo era incrementar la proporción de mujeres en puestos de conducción en el sector estatal al 30% para fines de 2001. | UN | وكان الهدف هو زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية في قطاع الدولة إلى 30 في المائة بحلول نهاية عام 2001. |
la proporción de mujeres en puestos de dirección y de mando es del 7,6%, y del 12,3% entre los funcionarios de rango superior. | UN | وتبلغ نسبة النساء في المناصب الرئيسية ومناصب القيادة 7.6 في المائة و 12.3 في المائة بين كبار الضباط. |
Por otra parte, también se había incrementado la proporción de mujeres en puestos de responsabilidad, y a la sazón 3 mujeres ocupaban cargos ministeriales. | UN | وبالتالي، زادت نسبة النساء في المناصب العليا أيضاً وتشغل ثلاث نساء حالياً مناصب وزارية. |
Sin embargo, la Comisión tiene como objetivo mejorar para 2009 la proporción de mujeres en cargos administrativos, del 26% al 31%. | UN | غير أن اللجنة تهدف إلى تحسين نسبة النساء في المناصب الإدارية من 26 في المائة إلى 31 في المائة بحلول عام 2009. |
la proporción de mujeres en cargos directivos ha ido en aumento continuamente. | UN | وظلت نسبة النساء في المناصب الإدارية تتزايد باطراد. |
Por otra parte, la delegación de Libia insta a intensificar los esfuerzos encaminados a aumentar la proporción de mujeres en cargos directivos en la Secretaría de las Naciones Unidas para 1995, de conformidad con las decisiones adoptadas sobre esa cuestión. | UN | ومن ناحية أخرى، قالت إن وفدها يدعو إلى مضاعفة الجهود لزيادة نسبة النساء في المناصب العليا في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بحلول عام ١٩٩٥ تمشيا مع المقررات الصادرة في هذا الشأن. |
En 2005, el 50% de la población reside en 20 de los 153 municipios del país; sin embargo, el porcentaje de mujeres en cargos públicos y de elección popular es menor que el de los hombres. | UN | غير أن نسبة النساء في المناصب العامة والمنتخبة أقل من الرجال. وفي عام 2005، كان 50 في المائة من السكان يعيشون في 20 بلدية من بلديات البلد البالغ عددها 153 بلدية. |
g) Aumentar el porcentaje de mujeres en cargos superiores de gestión en los sectores del comercio y las finanzas, tanto a nivel institucional como en la comunidad de negocios. | UN | )ز( زيادة نسبة النساء في المناصب اﻹدارية اﻷقدم في القطاعين التجاري والمالي على المستوى المؤسسي وكذلك ضمن مجتمع اﻷعمال. |
Se han aplicado en forma generalizada medidas para aumentar el porcentaje de mujeres en cargos directivos de todos los niveles y de mujeres pasantes en programas de capacitación tal como se menciona en la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer hasta 2010 y el Plan Nacional para el adelanto de la mujer hasta 2005. | UN | واتُخذت على نطاق واسع تدابير لزيادة نسبة النساء في المناصب الإدارية على كافة المستويات وزيادة نسبة المدربات الإناث المشتركات في برامج التدريب كما هو مذكور في الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة لعام 2010 وخطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة لعام 2005. |
Sírvanse describir de qué manera aplica el Gobierno el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 del Comité sobre medidas específicas de carácter temporal para aumentar la proporción de mujeres en los puestos académicos de nivel superior. | UN | يرجى وصف كيفية استخدام الحكومة للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 الصادرة عن اللجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى زيادة نسبة النساء في المناصب الأكاديمية العليا. |
Sírvanse describir de qué manera aplica el Gobierno el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 del Comité sobre medidas específicas de carácter temporal para aumentar la proporción de mujeres en los puestos académicos de nivel superior. | UN | يرجى وصف كيفية استخدام الحكومة للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 الصادرة عن اللجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى زيادة نسبة النساء في المناصب الأكاديمية العليا. |
También se registró un aumento del porcentaje de mujeres en puestos altos (como por ejemplo secretarías generales) en instituciones deportivas: pasó de 26% en 1994/1995 a 32% en 1998/1999. | UN | كذلك كانت هناك زيادة في نسبة النساء في المناصب العليا في مجال الألعاب الرياضية (كمناصب الأمناء العامين وما إليها) وذلك من 26 في المائة في 1994/95 إلى 32 في المائة في 1998/99. |
Esto representa cierto aumento en comparación con los datos de 1990, cuando el porcentaje de mujeres en cargos de dirección era de 18% (12.000 entre 66.000). | UN | وهذا يُمثل زيادة أكيدة بالمقارنة مع بيانات عام ١٩٩٠ عندما كانت نسبة النساء في المناصب اﻹدارية ١٨ في المائة من جميع المدراء ) ٠٠٠ ١٢ مديرة من أصل ٠٠٠ ٦٦ مدير(. |