Desde comienzos del decenio de 1990, la tasa de prevalencia del VIH entre los adultos de 15 a 49 años de edad ha sido del 20% aproximadamente. | UN | وقد ظلت نسبة انتشار فيروس الإيدز لدى الكبار المتراوحة أعمارهم بين 15 و 49 عاما تبلغ نحو 20 في المائة منذ مستهل التسعينات. |
Además, la prevalencia del VIH en las cárceles de mujeres es casi siempre más alta que en las cárceles de hombres. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن نسبة انتشار فيروس الأيدز في سجون النساء أعلى دائما تقريبا من نسبة انتشاره في سجون الرجال. |
Según las estimaciones elaboradas por la comisión nacional del SIDA de Malawi en 2001, la prevalencia del VIH en el grupo de personas con edades comprendidas entre 15 y 49 años es del 15%, para una población total de unos 12 millones de personas. | UN | وتقدِّر لجنة ملاوي الوطنية المعنية بالإيدز أن نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في عام 2001 بلغت 15 في المائة بين الذين هم في سن 15 إلى 49 عاما، من بين جميع السكان الذين يبلغ عددهم 12 مليون نسمة. |
Se calcula que la tasa de prevalencia del VIH en adultos en ese país ha disminuido de más del 30% en 1992 al 14% en 1995 y a menos del 8% en 2000. | UN | وتدل التقديرات على انخفاض نسبة انتشار فيروس نقص المناعة بين البالغين من أكثر من 30 في المائة في عام 1992 إلى 14 في المائة في عام 1995 وإلى أقل من 8 في المائة في عام 2000. |
incidencia del VIH en las personas de 15 a 24 años de edad | UN | نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، الفئة العمرية 15-24 |
a) Altas tasas de prevalencia del VIH/SIDA y altos niveles en otros indicadores básicos de la epidemia; | UN | )أ( ارتفاع نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وارتفاع مستويات المؤشرات اﻷساسية اﻷخرى للوباء؛ |
Los programas de prevención han revertido las tendencias en materia de infección de adultos jóvenes en ciertos países. Por ejemplo, en Uganda, la prevalencia del VIH entre las adolescentes embarazadas que tienen entre 15 y 19 años de edad se redujo de un 22% en 1990 a un 8% en 2000. | UN | وقد أدت برامج الوقاية إلى عكس اتجاهات الإصابة بين البالغين في مقتبل العمر في بلدان مختارة: في أوغندا، مثلا، انخفضت نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الفتيات الحوامل، من سن 15 إلى 19 سنة، من 22 في المائة في عام 1990 إلى 8 في المائة في عام 2000. |
La prevalencia del VIH/SIDA se acerca rápidamente a la media del 9% del África subsahariana. | UN | 39 - وترتفع نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بسرعة لتقترب من معدل التسعة في المائة السائد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
La prevalencia del VIH/SIDA ha ido disminuyendo, situándose en un 6,7% en 2003, frente a un 12,8% en 1997, como se indica más abajo. | UN | وقد أخذت نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الانخفاض حيث بلغ 6.7 في المائة على الصعيد الوطني في عام 2003 مقابل 12.8 في المائة في عام 1997 كما هو مبين أدناه. |
Como resultado de ello, se ha estabilizado la prevalencia del VIH/SIDA en nuestro país. | UN | ونتيجة لذلك، تحقق استقرار في نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في بلدنا. |
Datos preliminares muestran que hombres gays, personas transexuales y hombres que mantienen relaciones con hombres mostraron una prevalencia del VIH, en la primera prueba, de 19,3%, lo que evidencia la concentración de la epidemia en esos grupos más expuestos. | UN | وتكشف البيانات الأولية المستمدة من العينات الأولية أن نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية تبلغ 19.3 في المائة بين الرجال المثليين، والأشخاص حاملي صفات الجنس الآخر والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال. ويشير ذلك إلى أن الوباء مركز في تلك الفئات الأكثر تعرضا. |
La prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas por inyección varía radicalmente de un país a otro y en los países mismos, pero se ha determinado que América Latina y Europa oriental tienen la prevalencia regional estimada más alta del VIH entre los consumidores de drogas por inyección. | UN | وتتباين نسبة انتشار فيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحَقن تباينا هائلا بين البلدان وأيضا داخلها، ولكن الرأي الجازم أن في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية توجد أعلى نسبة مقدرة إقليميا لانتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات بالحَقن. |
96. Fiji sigue siendo un país de baja prevalencia del VIH, pero la situación podría cambiar si no se responde con mayor rapidez a la epidemia. | UN | 96- لا تزال فيجي من البلدان التي تُعد نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية فيها منخفضة، لكن ذلك قد يتغير إذا لم يتم مواجهة هذا الوباء بصورة أسرع. |
El Caribe es la región que ocupa el segundo lugar en cuanto a la prevalencia del VIH, y en los países asiáticos casi 5 millones de personas viven con el VIH. | UN | 5 - ومنطقة البحر الكاريبي هي ثاني منطقة من حيث ارتفاع نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وحوالي خمسة ملايين شخص مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان الآسيوية. |
Igualmente, Marruecos informó de un aumento en el consumo de heroína por inyección y un 6,3% de prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas por inyección. | UN | وبصورة مماثلة، أفاد المغرب بأنَّ تعاطي الهيروين بالحقن شهد زيادة وأنَّ نسبة انتشار فيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن بلغت 6.3 في المائة.() |
Según la encuesta de 2008-2009 sobre Vigilancia " Centinela " del Virus de la Inmunodeficiencia Humana, la prevalencia del VIH en adultos en la India es del 0,31%. | UN | وطبقا للدراسة الاستقصائية للمراقبة الإنذارية لفيروس نقص المناعة البشرية للفترة 2008-2009، تقدر نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بـ 0.31 في المائة فيما بين الكبار. |
Sin embargo, los alentadores resultados alcanzados por varios países, incluido el Senegal, que han conseguido mantener la tasa de prevalencia del VIH/SIDA en uno de los niveles más bajos en el continente, no pueden consolidarse sin el apoyo sustancial y coherente de los asociados internacionales. | UN | بيد أن النتائج المشجعة التي حققتها بضعة بلدان، ومنها السنغال، التي نجحت في إبقاء نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد أدنى المستويات في القارة، لا يمكن توطيدها بدون الدعم الكبير والمستمر من الأطراف المشاركة الدولية. |
Las estadísticas disponibles sobre la prevalencia del VIH/SIDA en Sierra Leona indican que la prevalencia del VIH en el país para la población general de 15 a 45 años de edad es del 1,53% (1,5% para el hombre y 1,6% para la mujer). | UN | 67 - تشير الإحصائيات المتوفرة بشأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سيراليون إلى أن نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد الوطني في صفوف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 45 سنة هي 1.53 في المائة، بنسبة 1.5 في المائة في صفوف الذكور و 1.6 في المائة بين الإناث. |
En cuanto a la lucha contra el VIH/SIDA, la cuarta esfera prioritaria del Plan de Acción, puede citarse el éxito logrado por el Senegal tras más de un decenio de baja prevalencia del VIH en la población en general, que según los cálculos era del 0,7% en 2005. | UN | أما بخصوص مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهي المجال الرابع الذي يحظى بالأولوية، يمكن للمرء أن يلاحظ النجاح الذي تحقق في السنغال على مدى عقد اتسم بانخفاض نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين السكان بصورة عامة حيث قُدٍّرت بـ 0.7 في المائة في عام 2005. |
b) La incidencia del SIDA oscila entre el 5 y el 15% en las zonas rurales y entre el 20 y el 30% en las urbanas entre la población sexualmente activa. | UN | (ب) تتراوح نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين 5 و15 في المائة في المناطق الريفية وبين 20 و30 في المائة في المناطق الحضرية في صفوف السكان النشطين جنسياً؛ |
19.5.2 El informe indica que la incidencia del VIH en Sierra Leona es del 1,53% (127 resultados positivos sobre 8.303 análisis), tasa que añade un 0,6% a la estimación del 0,9% hecha por el CDC en 2002. | UN | 19-5-2 ويشير التقرير إلى أن نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في سيراليون 1.53 في المائة (127 مصابا من كل 308 8 حالة جرى اختبارها). ويكشف ذلك عن زيادة بنسبة 0.6 في المائة عن نسبة الـ 0.9 في المائة الواردة في تقديرات مركز مراقبة الأمراض لعام 2002. |