Tras decenios de guerra cruel, Viet Nam tiene un alto porcentaje de personas con discapacidad. | UN | بعد عقود من الحرب المريرة، توجد في فييت نام نسبة عالية من المعوقين. |
247. un alto porcentaje de reclusos tiene dificultades para leer y escribir. | UN | ٧٤٢- وتواجه نسبة عالية من السجناء صعوبات في القراءة والكتابة. |
Como una elevada proporción de los gastos públicos corresponde a los sueldos de la administración pública, esto entraña una reducción importante de personal. | UN | وحيث أن نسبة عالية من اﻹنفاق العام تتألف من مرتبات موظفي الخدمة المدنية، فإن هذا يعني تخفيض عدد الموظفين تخفيضا كبيرا. |
un elevado porcentaje de las trabajadoras (79%) indicaron también estas actividades como su ocupación principal. | UN | وأبلغت نسبة عالية من العاملات، تصل إلى 79 في المائة، بأن هذه الأنشطة تشكل عملهن الرئيسي. |
Entre ellos se incluyen una gran proporción de mujeres y personas de minorías étnicas. | UN | وهذه الفئات تشمل نسبة عالية من النساء وأشخاصاً ينتمون إلى الأقليات الإثنية. |
El sector de los servicios financieros internacionales, que está creciendo rápidamente, también parece emplear una alta proporción de trabajadoras. | UN | ٠١١ - يبدو أن قطاع الخدمات المالية الدولية السريع النمو يستخدم بدوره نسبة عالية من العاملات. |
un gran porcentaje de los productos de Amersham International se exportan. | UN | ويتم تصدير نسبة عالية من منتجات شركة أمرشام الدولية. |
Sin embargo, los antecedentes reflejan que un porcentaje elevado de familias está constituido por uniones de hecho o no matrimoniales, legitimándose de esta manera este tipo de constitución familiar. | UN | بيد أن التجربة كشفت عن وجود نسبة عالية من اﻷسر القائمة على اللازواج أو زواج بحكم الواقع، وبذلك أجازت شرعية هذا النمط من التشكيلات اﻷسرية. |
En su país también hay una proporción elevada de jefas de familia. | UN | وأفادت بأن بلادها لديه نسبة عالية من ربات الأسر المعيشية. |
Lo anterior es el resultado de las condiciones de pobreza en que se debate un alto porcentaje de la población hondureña. | UN | ويرجع ذلك إلى حالة الفقر السائدة بين نسبة عالية من سكان هندوراس. |
Como país con un alto porcentaje de población joven, Andorra ha demostrado ser altamente sensible a la adopción de medidas en estas dos esferas. | UN | وقد أثبتت أندورا قدرة أكبر في الاستجابة للإجراءات المطلوبة في هذين المجالين، لا سيما وأن بلدنا به نسبة عالية من الشباب. |
En la actualidad, según la información recibida, las cifras de registro de votantes son elevadas, incluido un alto porcentaje de mujeres. | UN | وتفيد التقارير أن الأرقام الخاصة بالتسجيل مرتفعة، وتشكل النساء نسبة عالية من هذه الأرقام. |
Es conveniente que el protocolo facultativo final sea uno que pueda ser ratificado por una elevada proporción de Estados. | UN | ومن المستصوب أن يكون البروتوكول الاختياري النهائي بروتوكولا يحظى بتصديق نسبة عالية من الدول. |
90. una elevada proporción de los refugiados de Ossetia Norte proceden de Georgia donde la situación no es propicia para su regreso. | UN | ٠٩- إن نسبة عالية من اللاجئين في شمال اوسيتيا جاءت من جورجيا ولكن الحالة هناك لا تشجع عودتهم إليها. |
A primera vista, podría concluirse que hay un elevado porcentaje de participación de mujeres en los partidos y las secciones partidarias. | UN | 110- ويمكن من النظرة الأولى استنتاج أن هناك نسبة عالية من مشاركة المرأة في الأحزاب وفي الفروع الحزبية. |
La conclusión de que un elevado porcentaje de las actividades previstas en ellos ya se habían realizado ha dado lugar a la decisión de elaborar nuevas estrategias y planes. | UN | وتبيّن من نتائج التقييم أن نسبة عالية من الأنشطة المقررة في الاستراتيجية قد أُنجزت فتقرر وضع استراتيجية جديدة. |
En los hogares haitianos hay una gran proporción de uniones conyugales consensuales. | UN | توجد ضمن البيت الهايتي، نسبة عالية من حالات الاقتران الزواجية الرضائية. |
Esos factores incluyen la formación de capital humano específico con una alta proporción de estudios técnicos, científicos y comerciales, así como infraestructuras logísticas. | UN | وهذه تشمل التكوين المحدد لرأس المال البشري الذي يشتمل على نسبة عالية من الدراسات الهندسية والعلمية والتجارية والهياكل الأساسية اللوجستية. |
un gran porcentaje de los productos de Amersham International se exportan. | UN | ويتم تصدير نسبة عالية من منتجات شركة أمرشام الدولية. |
Si bien había un porcentaje elevado de mujeres en las profesiones y en la universidad, las mujeres ocupaban el 4,4% de las bancas del Parlamento, y en el Gabinete sólo había una ministra. | UN | وعلى الرغم من وجود نسبة عالية من النساء في المهن وفي المؤسسات الأكاديمية، فإن 4.4 في المائة من المقاعد في البرلمان تشغلها المرأة، وهناك وزيرة واحدة في الحكومة. |
Los Estados deben velar por que la vivienda sea asequible en las zonas habitadas por una proporción elevada de migrantes. | UN | وينبغي أن تكفل الدول توافر السكن الميسور التكلفة في المناطق التي توجد بها نسبة عالية من المهاجرين. |
Esto sería particularmente pertinente en las situaciones posteriores a conflictos, en que las experiencias traumáticas causan un elevado número de casos de discapacidad. | UN | وذكر أن ذلك من شأنه أن يكون ذا أهمية خاصة لحالات ما بعد النزاع، حيث تؤدي التجارب المؤلمة إلى نسبة عالية من حالات الإعاقة. |
Para esto hay que elaborar una muestra de lectores, enviar los cuestionarios y efectuar su seguimiento a fin de que el proceso arroje una elevada tasa de respuestas. | UN | ويشمل هذا الفحص تحديد عينة من القراء وإرسال استبيان والقيام بمتابعة لكفالة تمخض العملية عن نسبة عالية من الردود. |
Tanto en Asia meridional como en Asia sudoriental, las mujeres constituyen una gran parte de la fuerza de trabajo en las plantaciones de té, caucho y frutas. | UN | وفي جنوب وجنوب شرق آسيا، تشكل المرأة نسبة عالية من القوة العاملة في مزارع الشاي والمطاط والفواكه. |
En ciertos sectores de ver.di, la proporción de mujeres es muy alta. | UN | وبعض قطاعات من فيردي.لديها نسبة عالية من النساء يسبب القطاعات. |
Asimismo, para asegurar una alta tasa de presentación de informes por todos los Estados Partes, pueden ser de utilidad mecanismos tales como la portada y la asistencia que podría facilitar el Sistema de Gestión de la Información para las Actividades Relativas a las Minas. | UN | وفضلاً عن ذلك، وبغية تأمين نسبة عالية من تقديم الاستمارات من جميع الدول الأطراف، يمكن أن تكون بعض الآليات مثل صفحة الغلاف والمساعدة المقدمة من النظام الدولي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام، مفيدة. |
En Hungría se registra un alto nivel de delincuencia juvenil, vinculada a los niños de la calle. | UN | وهناك نسبة عالية من جرائم اﻷحداث في هنغاريا، وهي ظاهرة مرتبطة بأطفال الشوارع. |
La misma delegación encomió al Fondo por el alto porcentaje de su personal femenino en la sede (46%) y por haber reducido en 1996 el volumen de sus créditos no utilizados. | UN | وأشاد نفس الوفد بالصندوق لتحقيقه نسبة عالية من الموظفات الفنيات في المقر )٤٦ في المائة( ولقيامه بتقليص حجم الاعتمادات المالية غير المنفقة في عام ١٩٩٦. |