ويكيبيديا

    "نسبة مجموع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporción del total
        
    • porcentaje del total
        
    • proporción de
        
    • el total
        
    • relación entre el volumen de
        
    • total del
        
    • la proporción
        
    proporción del total de la deuda externa respecto de las exportaciones de mercancías UN نسبة مجموع الديون الخارجية إلى الصادرات من البضائع
    proporción del total de la deuda externa respecto del PIB (porcentaje) UN نسبة مجموع الديون الخارجية إلى الناتج المحلي الإجمالي
    7.5 proporción del total de recursos hídricos utilizada UN 7-5 نسبة مجموع الموارد المائية المستخدمة
    porcentaje del total de las inversiones extranjeras directas en la región UN نسبة مجموع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر
    Para 1996, la proporción de la capacidad total alquilada a empresas era 43%. UN وفي عام ١٩٩٦، كانت نسبة مجموع القدرة على الاستيعاب المستأجرة من قبل الشركات ٤٣ في المائة.
    7.5 proporción del total de recursos hídricos utilizados UN 7-5 نسبة مجموع الموارد المائية المستخدمة
    proporción del total de recursos hídricos utilizada UN نسبة مجموع الموارد المائية المستخدمة
    En consecuencia, la proporción del total de la deuda externa a largo plazo correspondiente a prestatarios privados aumentó a un 22% en la segunda mitad del decenio de 1990, excedió del 30% en la primera mitad del actual decenio y alcanzó un 50% en 2008. UN ونتيجة لذلك، زادت نسبة مجموع الديون الخارجية الطويلة الأجل المستحقة على مقترضين من القطاع الخاص لتصل إلى 22 في المائة في النصف الثاني من التسعينيات، وتجاوزت 30 في المائة في النصف الأول من العقد الحالي، وبلغت 50 في المائة في عام 2008.
    proporción del total de recursos hídricos utilizadaa, alrededor de 2000 UN نسبة مجموع الموارد المائية المستخدمة(أ) حوالي عام 2000
    proporción del total de recursos hídricos utilizadaa, alrededor de 2000b UN نسبة مجموع الموارد المائية المستخدمة(أ)، حوالي سنة 2000(ب)
    proporción del total de importaciones de los países de la OCDE procedentes de países menos adelantados, admitidas sin pagar derechos (indicador 8.6 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio). UN (131) نسبة مجموع واردات بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعفاة من الرسوم الجمركية من أقل البلدان نمواً (المؤشر 8-6 من الأهداف الإنمائية للألفية).
    proporción del total de recursos hídricos utilizadaa, alrededor de 2005 UN نسبة مجموع الموارد المستخدمة(أ)، حوالي سنة 2005
    34. En el caso de los países que presentaron información relativa al total de delitos de pornografía infantil y a los delitos de posesión de pornografía infantil, la proporción del total de delitos que constituían posesión fue por lo general bastante elevada y osciló entre el 60% y el 90% de los delitos. UN 34- وفيما يخص البلدان التي قدمت بيانات عن مجموع جرائم المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال وجرائم احتياز تلك المواد على السواء، كانت نسبة مجموع الجرائم التي تشكل احتيازا عالية جدا في العادة إذ تراوحت بين 60 في المائة وأزيد من 90 في المائة.
    i) La proporción del total de asistencia oficial para el desarrollo asignada a la planificación de la familia y la salud reproductiva debe ser por lo menos igual a la disponible actualmente para las actividades relacionadas con el VIH y las infecciones de transmisión sexual. UN ' 1` يجب أن تكون نسبة مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية مساوية على الأقل لتلك المتاحة حاليا للأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا.
    Con arreglo al plan (véase el cuadro G), la proporción del total de los recursos programables que se prevé destinar a las actividades por países se elevó del 70% al 71% con relación al plan de trabajo de 1996-1999. UN وتبعا لهذه الخطة )انظر الجدول زاي(، زادت نسبة مجموع الموارد القابلة للبرمجة المزمع تخصيصهــا لﻷنشطــة القطرية إلى ٧١ في المائة بالمقارنة بنسبة ٧٠ في المائة في خطة العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩.
    Con arreglo al plan (véase el cuadro F), la proporción del total de los recursos programables que se prevé destinar a las actividades por países en el período del nuevo plan de trabajo es la misma que la del plan de trabajo para 1997-2000. UN وتبعا لهذه الخطة )انظر الجدول واو(، فإن نسبة مجموع الموارد القابلة للبرمجة المزمع تخصيصها لﻷنشطة القطرية في فترة خطة العمل الجديدة هي على المستوى التي كانت عليه في خطة العمل للفترة ١٩٩٧-٠٢٠٠.
    Con arreglo al plan (véase el cuadro F), la proporción del total de los recursos programables que se prevé se destinen a las actividades por países en el período del nuevo plan de trabajo aumenta en un punto porcentual respecto del plan de trabajo para 1998-2001 para alcanzar el 72%. UN وتبعا لهذه الخطة )انظر الجدول واو(، فإن نسبة مجموع الموارد القابلة للبرمجة المزمع تخصيصها لﻷنشطة القطرية في فترة خطة العمل الجديدة هي على المستوى الذي كانت عليه في خطة العمل للفترة ١٩٩٨-١٠٢٠.
    porcentaje del total de anticipos de la cuenta del fondo para gastos de funcionamiento que están pendientes de pago UN نسبة مجموع السلف من حساب صندوق التشغيل التي تأخر ردها
    El indicador de esta distribución del ingreso es la tendencia en la proporción de ingreso total derivado del empleo percibido por la mujer. UN والمعيار لهذا هو الاتجاه في نسبة مجموع الدخل الذي تكتسبه المرأة من العمل.
    Porcentaje medio de matrícula en educación básica en relación con el total de los matriculados en educación general y superior UN معدل الالتحاق بالتعليم الأساسي من نسبة مجموع الملتحقين بالتعليم العام والعالي السنة
    El coeficiente del servicio de la deuda fue del 13%, la relación entre el volumen de la deuda y las exportaciones del 114%, la relación entre el volumen de la deuda y el PNB del 31% y la relación entre la deuda a corto plazo y las reservas de divisas del 53%. Sin embargo, como ya se ha indicado, estas cifras encubren diversas tendencias en los países. UN وبلغت نسبة خدمة الديون ١٣ في المائة، كما بلغت نسبة مجموع الديون إلى الصادرات ١١٤ في المائة، وبلغت نسبة مجموع الديون إلى الناتج القومي اﻹجمالي ٣١ في المائة، وبلغت نسبة الديون القصيرة اﻷجل إلى احتياطيات النقد اﻷجنبي ٥٣ في المائة؛ ومع ذلك فكما لوحظ، تحجب هذه اﻷرقام اتجاهات متنوعة على الصعيد القطري.
    la proporción apropiada de los gastos de funcionamiento se determina sobre la base del total del personal de la dependencia que presta el servicio con el total del personal supervisado por los puestos de que se trata. UN وتحدد الحصة المناسبة من النفقات العامة الإدارية على أساس نسبة مجموع موظفي وحدة الخدمة إلى مجموع الموظفين الذين يشرف عليهم شاغلو الوظائف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد