Le complació saber que la participación de la mujer en el Parlamento era una de las mayores del mundo. | UN | وسرّها أن تعلم أن نسبة مشاركة المرأة في البرلمان هي من بين أعلى النسب في العالم. |
el porcentaje de mujeres en profesiones liberales que exigen formación universitaria también ha aumentado, así como la participación de la mujer en las actividades económicas. | UN | كذلك ارتفعت نسبة النساء في المهن الحرة التي تتطلب تعليما جامعيا، وكذلك نسبة مشاركة المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية. |
la participación de las mujeres en el empleo agrícola en relación con la de los hombres disminuyó en Europa oriental del 105% al 84%. | UN | وطرأ انخفاض في نسبة مشاركة المرأة إلى مشاركة الرجل في اﻷعمال الزراعية في أوروبا الغربية من ١٠٥ إلى ٨٤ في المائة. |
la tasa de participación de las mujeres en la fuerza laboral en Nepal es del 66%, teniendo la agricultura el número más alto de población económicamente activa. | UN | تبلغ نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل في نيبال 66 في المائة. وتحظى الزراعة بأكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا. |
La proporción de mujeres en el total de miembros es del 39, 5%. | UN | :: نسبة مشاركة المرأة في مجموع العضوية تبلغ 39.5 في المائة. |
:: Actividades en favor de los desempleados - porcentaje de participación de la mujer: 57% | UN | :: الإجراءات بالنسبة لمن يعانون البطالة - نسبة مشاركة المرأة: 57 في المائة |
49.5 La tasa de participación de la mujer en la fuerza de trabajo difiere sustancialmente de la del hombre. | UN | وتختلف نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة اختلافا كبيرا عن نسبة الرجل. |
la participación de la mujer en el Gobierno se había incrementado y había, en la actualidad, una ministra y varias viceministras. | UN | وزادت نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وتوجد الآن وزيرة وعدد من وكيلات الوزراء. |
Empleo: Las estadísticas demuestran que ha aumentado la participación de la mujer en el mercado de trabajo, que en 2001 ascendió al 25% de las mujeres en edad de trabajar. | UN | العمالة: تبيّن الإحصاءات ازدياد نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل، إذ بلغت نسبة هذه المشاركة 25 في المائة ممّن هنّ في سن العمل عام 2001. |
la participación de la mujer en el poder judicial será examinada en la segunda parte del presente informe. 2 Consejos locales | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نسبة مشاركة المرأة في السلطة القضائية سترد في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
El objetivo era mejorar la participación de la mujer en la adopción de decisiones hasta llegar al 30% hasta 2005. | UN | وكان الهدف يتمثل في تحسين نسبة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات لتصل إلى 30 في المائة بحلول سنة 2005. |
la participación de las mujeres en ese sistema es del 38,8%. | UN | وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في هذا الميدان ٨,٨٣ في المائة. |
la participación de las mujeres en la administración pública alcanza aproximadamente el 15% del total y el 11% en el caso de los cargos de categoría I. | UN | وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في الخدمة العامة حوالي 15 في المائة وعلى مستوى الصنف الأول حوالي 11 في المائة. |
Como resultado de este cambio, la participación de las mujeres en diversos aspectos del programa aumentó, con frecuencia en forma notoria. | UN | وبسبب هذا التغيير، ارتفعت بالتالي نسبة مشاركة المرأة في مختلف جوانب البرنامج وكثيرا ما كان هذا الارتفاع كبيرا جدا. |
Hay una importante variación entre los países en la tasa de participación de las mujeres en la fuerza de trabajo. | UN | 95 - وهناك تباين كبير بين البلدان في نسبة مشاركة المرأة في القوى العاملة. |
El primero y fundamental es la mejora del nivel general de educación de las mujeres, que ha dado lugar a un incremento espectacular de la tasa de participación de las mujeres en la fuerza de trabajo en empleos profesionales, técnicos, administrativos y de gestión. 7.2. | UN | ويتمثل التغيير الأول والأساسي في تحسن المستوى العام للتعليم لدى الإناث. وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة، حيث تشغل وظائف مهنية وتقنية وتنظيمية وإدارية. |
Sólo un Estado miembro mantenía la misma proporción de mujeres parlamentarias, mientras que cuatro habían registrado un aumento en el nivel de participación de la mujer. | UN | وظلت نسبة النساء من أعضاء البرلمان في بلد عضو واحد على حالها بينما شهد أربعة بلدان زيادة في نسبة مشاركة المرأة. |
El porcentaje de participación de la mujer en los distintos partidos varía, pero es considerable. | UN | وتختلف نسبة مشاركة المرأة في الأحزاب باختلاف الحزب ولكنها نسبة جديرة بالاعتبار. |
el porcentaje de mujeres que participa en la fuerza de trabajo, aproximadamente el 50% (que incluye mujeres que trabajan sólo 12 horas por semana), es inquietantemente bajo. | UN | وذكرت أن نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل البالغة 50 في المائة تقريبا، والتي تشمل نساء يعملن لمدة 12 ساعة في الأسبوع فقط، هي نسبة منخفضة بشكل يبعث على الانزعاج. |
Las cifras de 1993 mostraban una tasa de participación de la mujer del 44%, mientras que la del hombre era del 78%. | UN | فقد أثبتت أرقام عام ١٩٩٣ أن نسبة مشاركة المرأة هي ٤٤ في المائة في حين أن نسبة الرجل هي ٧٨ في المائة. |
Así mismo, recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para incrementar el índice de empleo de las mujeres y asegurar que estas reciben un salario equitativo por un trabajo igual y una remuneración igual por un trabajo de igual valor. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة نسبة مشاركة المرأة ولضمان حصول المرأة على أجر عادل لدى تساوي العمل وتساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل. |
nivel de participación de las mujeres en las elecciones municipales de 2002 | UN | نسبة مشاركة المرأة في الانتخابات البلدية للعام 2002 |
La estrategia tiene como objetivo aumentar la tasa de actividad femenina hasta el 41% antes de 2023 y reducir la tasa de empleo informal hasta el 30%. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى الزيادة في نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة لتصل إلى 41 في المائة بحلول عام 2023 وخفض نسبة العمالة غير الرسمية إلى 30 في المائة. |
230. Se formuló una pregunta acerca del bajo índice de participación de la mujer en el mercado de trabajo y de las medidas adoptadas por el Gobierno para estimular las actividades económicas de las mujeres. | UN | ٠٣٢ - وطرح سؤال عن انخفاض نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل وعن التدابير الحكومية الرامية الى تشجيع نشاط المرأة الاقتصادي. |
El estudio sobre la situación de la mujer en los partidos políticos se llevó a cabo sobre una muestra representativa de nueve partidos principales; el cuadro 4 muestra el porcentaje de participación de mujeres en ellos. Obsérvese que la participación varía según la actividad. | UN | تمّت دراسة وضع المرأة في الأحزاب السياسية من خلال عيّنة تمثلت بـ 9 أحزاب رئيسية. ويشير الجدول رقم 4 إلى نسبة مشاركة المرأة في هذه الأحزاب، علماً أن هذه المشاركة تتفاوت بحسب مستوى العمل الحزبي. |