No podremos ni competir en las eliminatorias si dividimos al club, Sue. | Open Subtitles | لن نستطيع ان نتنافس في المقاطعات اذا قسمنا النادي, سوو |
Ella no quiere que nos vayamos. No podremos estar juntos hasta que muera. | Open Subtitles | انها لا تريدنا ان نهرب اننا لن نستطيع ان نظل معا حتى تموت |
Aun así podemos acercarnos y ver la selva y los árboles al mismo tiempo. | TED | ومع هذا، نستطيع ان تكبير الصورة ورؤية الغابة والأشجار في الوقت نفسه. |
Y luego podemos recoger muestras de agua de mar en estas grandes botellas. | TED | وبعدها نستطيع ان نجمع عيناتنا من المياه فى هذه الزجاجات الضخمه. |
Tengo suerte, los niños como Nico son los mejores lectores, y merecen las mejores historias que podamos contarles. | TED | اشعر بالحظ. الاطفال امثال نيكو أفضل قراء، ويستحقون أفضل ما نستطيع ان نكتب من القصص. |
No creo que podamos asegurar que no tienen los mapas. | Open Subtitles | لا اعتقد اننا نستطيع ان نضمن ان هذه الخرائط فى أمان |
Después,con tu talento artístico y mi pasión por las temperaturas glaciales, he pensado que podríamos ser escultores en hielo profesionales. | Open Subtitles | ثم، مع مواهبك الفنية و حبي لدرجات الحرارة المتجمدة، فكرت اننا نستطيع ان نكون محترفي نحت الجليد. |
Pero no podremos vernos por un tiempo. | Open Subtitles | ولكننا لن نستطيع ان نتقابل لفترة |
En cuanto hagamos amistad, no podremos librarnos de ellos. | Open Subtitles | لو تودّدُنا إلي زوج عجوز مثل ذلك لَنْ نستطيع ان نتخلّصْ مِنْهم |
si yo soy maduro al respecto, y tu eres madura al respecto, los dos somos maduros podremos lograr cierta maduracion. | Open Subtitles | طالما انا مازالت ناضج حوله انتى ستكونى ناضجه حوله كل من نضج نستطيع ان نحقق هدف ناضج فيه مؤكد |
podremos encontrar un barco al amanecer. | Open Subtitles | ربما نستطيع ان نجد لأنسفنا قارب خلال الفجر |
¡Ahora que los adultos se fueron podemos ser tan malos como queremos! | Open Subtitles | الان البالغون ذهبوا نحن نستطيع ان نكون اسوأ على كيفنا |
Espero que algún día, muy pronto podemos encontrarnos para tomar un trago como grandes amigos. | Open Subtitles | انه بأحد الأيام القريبه نستطيع ان نتقابل جميعاً لتناول المشروبات ونصبح أصدقاء رائعين |
Se han ido tantas que ahora apenas podemos llenar un simple aula. | Open Subtitles | الكثير من العائلات رحلت وبالكاد نستطيع ان نملأ صفا واحدا |
Se quedará aquí un tiempo para que podamos evaluarlo. | Open Subtitles | سوف تظل معنا هنا لفترة كي نستطيع ان نقيمك |
Me gustaría sugerir que se cambie el horario nocturno para que podamos ver el partido. | Open Subtitles | ما اريد اقتراحه هو ان نغير تفاصيل العمل اليوم كي نستطيع ان نشاهد المباراة |
Sr. Tyler, si no puede hundir a ese destroyer... el peligro no es que podamos morir, sino que podamos vivir. | Open Subtitles | سيد تيلر .نعم. اذا لم نستطيع ان نزيل تلك المدمرة الخطر لن يكون فقط احتمال موتنا. |
Bien, hay algunas cosas que podríamos hacer, podríamos hacer planes, tomar unos aeroplanos, ir a tomar sol. | Open Subtitles | حسنا، هناك بضع اشياء نستطيع ان نفعلها، نستطيع ان نضع خطط نسافر بالطائرة الى حيث الشمس |
No pudimos localizarte... - Deja de decir chorradas, Ray. | Open Subtitles | يا رجل لا نستطيع ان نصل الي مكانتك ما هذا الهراء, راي؟ |
Tú mismo dijiste que podíamos hacerlo, en la mañana de la Cosecha. | Open Subtitles | انت بنفسك قلت اننا نستطيع ان نفعلها صباح يوم الحصاد |
Si incluimos telefonía por Internet, seríamos capaces de empujar esta cifra a un 6 ó 7%, pero esto no está remotamente cercano a lo que la gente tiende a estimar. | TED | واذا اضفنا خدمة الإنترنت قد نستطيع ان نرفع هذه النسبة الى 6 او 7 بالمئة ولكن نجد ان هذا الرقم لا يقارب ما يتوقعه الناس |
¿No podríamos haber ido por la escalera? | Open Subtitles | هل تعلمين ان هناك سلما كنا نستطيع ان نستخدمه؟ |