ويكيبيديا

    "نسخة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • copia a
        
    • CC
        
    • copias al
        
    • copia al
        
    • ejemplares en el
        
    • copias a
        
    • la composición
        
    Cuando el Tribunal Administrativo recibe una comunicación que reúne los requisitos procesales, se transmite una copia a la otra parte. UN وعند استلام المحكمة الإدارية إحدى هذه الدعاوى والمرافعات التي تستوفي الشروط الإجرائية، تُحال نسخة إلى الطرف الأخر.
    La Secretaría proporcionará a la Quinta Comisión una exposición escrita, de la que enviará una copia a la Comisión Consultiva. UN وستقدم اﻷمانة العامة بيانا كتابيا إلى اللجنة وسترسل نسخة إلى اللجنة الاستشارية.
    El informe se comunica a la dirección regional, con una copia a la División de Planificación y Coordinación de Recursos. UN ويرسل التقرير إلى المكتب الإقليمي، وتُرسل نسخة إلى شعبة تخطيط الموارد والتنسيق.
    CC.: Al Director de la Oficina de Enlace del FNUAP para Europa UN نسخة إلى: مدير مكتب اتصال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Las delegaciones que deseen poner sus declaraciones a disposición de la prensa deberán llevar un mínimo de 100 copias al Centro de Comunicaciones, situado en el primer subsuelo, y 100 copias al mostrador de distribución de documentos situado en la zona reservada a la prensa en el tercer piso. UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها للصحافة إحضار 100 نسخة على الأقل إلى مركز وسائط الإعلام بالطابق السفلي الأول، و 100 نسخة إلى منضدة توزيع الوثائق في منطقة الصحافة بالطابق الثالث.
    Que el Presidente del Consejo de Seguridad enviara una carta al Gobierno de Unidad Nacional, con copia al Gobierno del Sudán meridional, instándole a: UN بعث رسالة من رئيس مجلس الأمن إلى حكومة الوحدة الوطنية، مع نسخة إلى حكومة جنوب السودان، لحثها على ما يلي:
    Las delegaciones que deseen poner a disposición de los medios de información los textos de discursos o comunicados de prensa deberán entregar 150 ejemplares en el mostrador de distribución de comunicados de prensa (oficina S-0390) para su distribución a los corresponsales acreditados. UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية لوسائط اﻹعلام أن تسلم ١٥٠ نسخة إلى مكتب توزيع النشرات الصحفية )الغرفة (S-0390 للتوزيع على المراسلين المعتمدين.
    Cuando un representante residente firma el acuerdo, envía una copia a la División de Movilización de Recursos, Dirección de Recursos y de Asuntos Externos. UN وإذا قام بتوقيع الاتفاق ممثل مقيم، يرسل نسخة إلى شعبة تعبئة الموارد.
    Se remitirá una copia a las partes. UN وترسل نسخة إلى الطرفين قصد إخطارهما.
    El matrimonio debe consignarse en un acta oficial, de la cual se entrega copia a los contrayentes. UN وينبغي أن يكون الزواج موضع إجراء رسمي تسلم خلاله نسخة إلى كلا الزوجين.
    Le voy a enviar una copia a Bim, una al médico que me prestó su abrigo... y una a Nat. Open Subtitles سأرسل نسخة إلى بيم و نسخة إلى الطبيب الذي أقرضني المعطف و نسخة إلى نات
    Aún no. Pero envié una copia a Seguridad e Inmueble. Open Subtitles ليس بعد، ولكني أرسلت نسخة إلى نظم المباني والأمن
    El organismo presenta el informe a la oficina en el país y envía una copia a la dirección regional, en la sede, además de cualesquiera informes técnicos que puedan haberse estipulado en la descripción de los servicios. UN وتقدم الوكالة التقرير إلى المكتب القطري مع إرسال نسخة إلى المكتب الإقليمي في المقر، وذلك بالإضافة إلى أي تقارير تقنية قد يتطلب الأمر تقديمها في وصف الخدمات.
    Como hasta ahora, las instituciones financieras envían informes sobre transacciones sospechosas a las autoridades investigadoras competentes de los Länder, aunque actualmente también envían una copia a la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN ترسل المؤسسات المالية، كالمعتاد، تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى سلطات التحقيق المختصة التابعة لحكومات الولايات، لكنها ترسل دائما نسخة إلى وحدة الاستخبارات المالية أيضا.
    La información sobre las actividades relativas al ciclo del combustible nuclear se remite anualmente al OIEA y se envía una copia a la Oficina de Salvaguardias de la EURATOM. UN وتحال البيانات المتعلقة بأنشطة دورة الوقود النووي إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أساس سنوي وترسل نسخة إلى وكالة التوريد للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    CC. Excelentísimo Señor El Hadj Hassan Gouled Aptidon UN نسخة إلى: صاحب السعادة السيد الحاج حسن غوليد أبتيدون
    cc: Comandante de la Fuerza de MONUC UN نسخة إلى: قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو.
    Las delegaciones que deseen poner sus declaraciones a disposición de la prensa deberán llevar un mínimo de 100 copias al Centro de Comunicaciones, situado en el primer subsuelo, y 100 copias al mostrador de distribución de documentos situado en la zona reservada a la prensa en el tercer piso. UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها للصحافة إحضار 100 نسخة على الأقل إلى مركز وسائط الإعلام بالطابق السفلي الأول، و 100 نسخة إلى منضدة توزيع الوثائق في منطقة الصحافة بالطابق الثالث.
    Las delegaciones que deseen poner sus declaraciones a disposición de la prensa deberán llevar un mínimo de 100 copias al Centro de Comunicaciones, situado en el primer subsuelo, y 100 copias al mostrador de distribución de documentos situado en la zona reservada a la prensa en el tercer piso. UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها للصحافة إحضار 100 نسخة على الأقل إلى مركز وسائط الإعلام بالطابق السفلي الأول، و 100 نسخة إلى منضدة توزيع الوثائق في منطقة الصحافة بالطابق الثالث.
    Que el Presidente del Consejo de Seguridad enviara una carta al Gobierno de Unidad Nacional, con copia al Gobierno del Sudán meridional, instándole a: UN بعث رسالة من رئيس مجلس الأمن إلى حكومة الوحدة الوطنية، مع نسخة إلى حكومة جنوب السودان، لحثها على ما يلي:
    El Presidente debería transmitir por escrito al Presidente de la Comisión la opinión del Comité, con copia al Relator Especial. UN وينبغي للرئيس أن يحيل آراءه خطياً إلى رئيس لجنة القانون الدولي، مع إرسال نسخة إلى المقرر الخاص.
    Las delegaciones que deseen poner a disposición de los medios de información los textos de discursos o comunicados de prensa deberán entregar 150 ejemplares en el mostrador de distribución de comunicados de prensa (oficina S-0390) para su distribución a los corresponsales acreditados. UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية لوسائط اﻹعلام أن تسلم ١٥٠ نسخة إلى مكتب توزيع النشرات الصحفية )الغرفة (S-0390 للتوزيع على المراسلين المعتمدين.
    ¿La recuerdas? Voy a pegarla en cada tienda de Brooklyn y enviaré copias a amigos de Cisjordania. Open Subtitles سأرسله إلى كل دكان في بروكلين وسأرسل نسخة إلى بعض الأصدقاء
    Se ruega a los delegados que deseen asistir al período de sesiones del Comité Preparatorio que comuniquen, lo antes posible, la composición de sus delegaciones a la Secretaria del Comité Preparatorio, Sra. Sonia Elliott (dirección de correo UN ونذكر المندوبين الذين يرغبون في حضور دورة اللجنة التحضيرية أن يوافوا في أقرب وقت ممكن أمينة اللجنة التحضيرية، السيدة سونيا إليوت (البريد الإلكتروني elliotts@un.org، مع إرسال نسخة إلى muturi@un.org،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد