ويكيبيديا

    "نسخة مسبقة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una versión preliminar del
        
    • una versión anticipada del
        
    • una versión anticipada de
        
    • un texto anticipado del
        
    • una versión preliminar de
        
    • copia anticipada de
        
    • por anticipado copia de
        
    • un texto anticipado de
        
    • una versión previa del
        
    • ejemplar anticipado del
        
    • la versión anticipada de
        
    • una versión avanzada del
        
    INFORME DE LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLOEl presente documento es una versión preliminar del informe de la Junta sobre su 44º período de sesiones. UN ـ * هذه الوثيقة نسخة مسبقة من تقرير المجلس عن دورته الرابعة واﻷربعين.
    También se había remitido al Comité Preparatorio para su examen y la adopción de medidas al respecto una versión preliminar del informe sobre la labor realizada por la Comisión en su 18º período de sesiones. UN وقال إن نسخة مسبقة من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة عشرة، قدمت أيضا إلى اللجنة التحضيرية للنظر فيها واتخاذ الإجراء المناسب.
    * El presente documento es una versión anticipada del informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la labor realizada en su 39° período de sesiones. UN * هذه الوثيقة هي نسخة مسبقة من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها التاسعة والثلاثين.
    ** Para la preparación de esta exposición de las consecuencias administrativas y financieras se utilizó una versión anticipada del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional para 2008 (A/63/30). UN ** استخدمت في إعداد هذا التقرير نسخة مسبقة من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2008.
    3. Reafirma el párrafo 6 de su resolución 60/258 y pide a la Dependencia que siga presentando una versión anticipada de su programa de trabajo a la Asamblea General en la primera parte de la continuación de su período de sesiones; UN 3 - تؤكد من جديد الفقرة 6 من قرارها 60/258 وتطلب إلى الوحدة مواصلة تقديم نسخة مسبقة من برنامج عملها إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة؛
    En la 21ª sesión, celebrada el 10 de marzo de 2000, el Presidente del Comité presentó al Comité un texto anticipado del informe del Grupo de Expertos. UN وفي الجلسة 21 المعقودة بتاريخ 10 آذار/مارس 2000، قدم الرئيس إلى اللجنة نسخة مسبقة من تقرير فريق الخبراء.
    La Comisión examinó una versión preliminar de la adición. UN ونظرت اللجنة في نسخة مسبقة من الإضافة.
    * El presente documento es una versión preliminar del informe del Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional e Investigaciones. UN * هذه الوثيقة نسخة مسبقة من تقرير المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Después de que había concluido el examen de los informes de la Junta de Auditores, la Comisión Consultiva recibió una versión preliminar del informe del Secretario General sobre normas de contabilidad. UN ٥ - ولما استكملت اللجنة الاستشارية نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات، تلقت نسخة مسبقة من تقرير اﻷمين العام عن المعايير المحاسبية.
    La Comisión Consultiva dispuso también de una versión preliminar del resumen sucinto de las principales conclusiones y recomendaciones de la Junta de Auditores (A/53/217), clasificadas por esfera abarcada por la comprobación de cuentas. UN ٣ - كما عرضت على اللجنة الاستشارية نسخة مسبقة من الموجز المختصر للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي أصدرها مجلس مراجعي الحسابات (A/53/217)، وقد صنفت حسب مجال المراجعة الحسابية.
    * El presente documento es una versión preliminar del informe de la Comisión de Estupefacientes reunida en calidad de órgano preparatorio del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la labor de su segundo período de sesiones. UN * هذه الوثيقة نسخة مسبقة من تقرير لجنة المخدرات، بصفتها الهيئة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، عن أعمال دورتها الثانية.
    SU 16ª REUNIÓN EJECUTIVAEl presente documento es una versión preliminar del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su 19ª reunión ejecutiva, celebrada en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra el 15 de diciembre de 1998. UN ـ * هذه الوثيقة هي نسخة مسبقة من تقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته التنفيذية التاسعة عشرة المعقودة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في 15 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    * El presente documento es una versión preliminar del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su 46° período de sesiones, celebrado en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra del 18 al 29 de octubre de 1999. UN * هذه نسخة مسبقة من تقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته السادسة والأربعين المعقودة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في الفترة من 18 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Además, las delegaciones recibieron una versión anticipada del informe de la Comisión Consultiva apenas el viernes anterior, de manera que sólo han tenido dos días durante el fin de semana para prepararse para los debates sobre la cuestión. UN علاوة على ذلك، لم تتلق الوفود نسخة مسبقة من تقرير اللجنة الاستشارية إلا يوم الجمعة الماضي، الأمر الذي لم يتح لها سوى يومين فقط في عطلة نهاية الأسبوع للتحضير لإجراء مناقشات بشأن هذه المسألة.
    La Comisión Consultiva señala que tuvo que trabajar con una versión anticipada del informe del Secretario General, disponible en un solo idioma (inglés). UN ٦ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه تعين عليها أن تعمل بالاستناد الى نسخة مسبقة من تقرير اﻷمين العام كانت متاحة باللغة بالانكليزية فقط.
    su 45º período de sesionesEl presente documento es una versión anticipada del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su 45º período de sesiones, celebrado en la Oficina de las Naciones Unidas de Ginebra del 12 al 23 de octubre de 1998. UN * هذه الوثيقة هي نسخة مسبقة من تقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته الخامسة واﻷربعين، المعقودة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، في الفترة من ١٢ الى ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    3. Reafirma el párrafo 6 de la sección I de su resolución 60/258 y pide a la Dependencia que siga presentando una versión anticipada de su programa de trabajo a la Asamblea General en la primera parte de la continuación de su período de sesiones; UN 3 - تؤكد من جديد الفقرة 6 من الجزء الأول من قرارها 60/258، وتطلب إلى الوحدة مواصلة تقديم نسخة مسبقة من برنامج عملها إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة؛
    La Comisión Consultiva tuvo ante sí un texto anticipado del informe del Secretario General (A/56/660). UN وكان معروضا على اللجنة نسخة مسبقة من تقرير الأمين العام (A/56/660).
    11. El Sr. SPAANS (Países Bajos) dice que ha visto una versión preliminar de una propuesta del Secretario General de solicitar una consignación unificada en una suma fija de 1.500 millones de dólares para diversas operaciones de mantenimiento de la paz. UN ١١ - السيد سبانس )هولندا(: قال إنه رأى نسخة مسبقة من مقترح قدمه اﻷمين العام لطلب اعتماد بمبلغ اجمالي موحد قدره ١,٥ بليون دولار لشتى عمليات حفظ السلم.
    Conseguí una copia anticipada de la serie. Estabas fabuloso. Open Subtitles حصلت على نسخة مسبقة من المسلسل، كُنتَ رائعاً
    11. Pide también al experto independiente que proporcione por anticipado copia de su informe anual al Grupo de Trabajo, de composición abierta, encargado de elaborar directrices sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales a fin de ayudar al Grupo en el cumplimiento de su mandato; UN 11- تطلب أيضاً من الخبير المستقل تقديم نسخة مسبقة من تقريره السنوي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بصياغة توجيهات بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك لمساعدة الفريق في الاضطلاع بولايته؛
    El Departamento ya ha distribuido un texto anticipado de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague a todos los centros de información de las Naciones Unidas y a los medios de difusión que lo han solicitado. UN وقد وزعت اﻹدارة بالفعل نسخة مسبقة من النص النهائي ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، على جميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وعلى وسائط اﻹعلام بناء على طلبها.
    Después de las audiencias, la Comisión Consultiva recibió una versión previa del informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal correspondiente al ejercicio que concluyó el 31 de diciembre de 1999 (A/55/623). UN 13 - وعقب جلسات الاستماع، تلقت اللجنة الاستشارية نسخة مسبقة من تقرير أداء ميزانية المحكمة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 (A/55/623).
    Los miembros tienen a la vista un ejemplar anticipado del informe, en la versión inglesa únicamente. UN معروض على اﻷعضاء نسخة مسبقة من النص الانكليزي للتقرير.
    El presente documento es la versión anticipada de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, que se publicará como Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 1 (A/51/1). Agosto de 1996 UN * هـذه الوثيقة نسخة مسبقة من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، الذي سيصدر في صيغته النهائية بوصفه: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والخمسون، الملحق رقم ١ (A/51/1).
    * El presente documento es una versión avanzada del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su 32ª reunión ejecutiva, celebrada en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra el 28 de julio de 2003. UN * هذه الوثيقة نسخة مسبقة من تقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته التنفيذية الثانية والثلاثين، المعقودة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 28 تموز/يوليه 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد