Se ruega a las delegaciones que proporcionen 15 copias de las declaraciones oficiales para los intérpretes y para otros servicios. | UN | ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى. |
Se ruega a las delegaciones que proporcionen 15 copias de las declaraciones oficiales para los intérpretes y para otros servicios. | UN | ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى. |
Es sólo que quería enviarles una copia impresa de los primeros capítulos. | Open Subtitles | أريد فقط أن أرسل لهم نسخة مطبوعة من الفصول الأولى |
Necesito una copia impresa de todos los casos de niños desaparecidos desde el 31 de octubre en los últimos cinco años. | Open Subtitles | أنني أريد نسخة مطبوعة من كل قضايا الأطفال المفقودين من الـ 31 من أكتوبر في الأعوام 5 الماضية. |
5. Pide también a la secretaría que distribuya anualmente a las Partes un ejemplar impreso de dicha lista. | UN | 5- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعمم على الأطراف، على أساس سنوي، نسخة مطبوعة من القائمة. |
Cuando se dispone de la edición impresa de una referencia, esa versión es la que hace fe. | UN | وعند وجود نسخة مطبوعة من أحد المصادر، تكون هذه النسخة المطبوعة هي النسخة التي يعتد بها. |
4. Decide también que el documento revisado del programa común para el país se incorpore en el sitio web de cada organización no antes de que hayan transcurrido seis semanas desde las deliberaciones, y que la secretaría facilite un ejemplar impreso del documento revisado a los miembros de la Junta Ejecutiva que lo soliciten; | UN | 4 - يقرر أيضاً أن تنشر وثيقة البرنامج القطري المشترك على الموقع الشبكي لكل من المنظمات في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من تاريخ مناقشتها، وأن تقدم الأمانة نسخة مطبوعة من الوثيقة المنقحة إلى أعضاء المجلس التنفيذي بناء على طلبهم؛ |
Se ruega a las delegaciones que proporcionen 15 copias de las declaraciones oficiales para los intérpretes y para otros servicios. | UN | ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى. |
Se ruega a las delegaciones que proporcionen 15 copias de las declaraciones oficiales para los intérpretes y para otros servicios. | UN | ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى. |
Se ruega a las delegaciones que proporcionen 15 copias de las declaraciones oficiales para los intérpretes y para otros servicios. | UN | ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى. |
Se ruega a las delegaciones que proporcionen 15 copias de las declaraciones oficiales para los intérpretes y para otros servicios. | UN | ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى. |
Se ruega a las delegaciones que proporcionen 15 copias de las declaraciones oficiales para los intérpretes y para otros servicios. | UN | ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى. |
Se ruega a las delegaciones que proporcionen 15 copias de las declaraciones oficiales para los intérpretes y para otros servicios. | UN | ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى. |
Se incluye una copia del CD-ROM que contiene todas las reseñas de los programas de los países, junto con una copia impresa de los informes de los países sobre los bosques que hayan presentado. | UN | وتُقدم نسخة من قرص بذاكرة قراءة فقط تتضمن جميع الدراسات القطرية إلى جانب نسخة مطبوعة من تقرير البلد بشأن الغابات، إذا كان قد قُدم. |
También se adjunta una copia impresa de las imágenes con los comentarios correspondientes. | UN | كما ترفق بهذه الرسالة نسخة مطبوعة من هذه الصور() والتعليقات عليها. |
Los documentos revisados de programa de país se pondrán después en el sitio en la web de la organización a más tardar seis semanas después del debate y la secretaría suministrará una copia impresa de los documentos revisados, a petición, a los miembros de la Junta. | UN | وستنشر بعد ذلك وثائق البرامج القطرية المنقحة على الموقع الشبكي للمنظمة في موعد أقصاه ستة أسابيع من إجراء المناقشة، وتقدم الأمانة لأعضاء المجلس، بناء على طلبهم، نسخة مطبوعة من الوثيقة المنقحة. |
6. Pide también a la secretaría que distribuya un ejemplar impreso de dicha lista antes del próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | 6- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعمم على الأطراف نسخة مطبوعة من القائمة قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف. |
7. Pide también a la secretaría que distribuya a las Partes que lo soliciten un ejemplar impreso de dicha lista, antes del próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes; | UN | 7- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن توزع نسخة مطبوعة من القائمة على الأطراف التي تطلبها قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف؛ |
Cuando se dispone de la edición impresa de una referencia, esa versión es la que hace fe. | UN | وعند وجود نسخة مطبوعة من أحد المصادر، تكون هذه النسخة المطبوعة هي النسخة التي يعتد بها. |
4. Decide también que el documento revisado del programa común para el país se incorpore en el sitio web de cada organización no antes de que hayan transcurrido seis semanas desde las deliberaciones, y que la secretaría facilite un ejemplar impreso del documento revisado a los miembros de la Junta Ejecutiva que lo soliciten; | UN | 4 - يقرر أيضاً أن تنشر وثيقة البرنامج القطري المشترك على الموقع الشبكي لكل من المنظمات في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من تاريخ مناقشتها، وأن تقدم الأمانة نسخة مطبوعة من الوثيقة المنقحة إلى أعضاء المجلس التنفيذي بناء على طلبهم؛ |
Una vez que concluya su examen del texto, la Comisión debatirá la cuestión de si debe o no publicarse una versión impresa de la Guía. | UN | وستناقش اللجنة مسألة ما إذا كانت ستوفر نسخة مطبوعة من الدليل ما أن تفرغ من نظرها في النص. |
Se pueden solicitar ejemplares impresos de todos estos organismos e instituciones. | UN | ويمكن الحصول على نسخة مطبوعة من جميع هذه الوكالات والمؤسسات عند الطلب. |
22. Pide además al Secretario General que distribuya ejemplares impresos del informe anual de la Lista de Asesores Letrados a los Estados Miembros que lo soliciten; | UN | 22 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يوزع على الدول الأعضاء، بناء على طلبها، نسخة مطبوعة من التقرير السنوي لفريق الفتاوى؛ |
Tráeme una copia impresa del registro de entrada y salida. | Open Subtitles | أعطني نسخة مطبوعة من سجل الدخول و الخروج |