| En 1996, una red de cinco organizaciones no gubernamentales coordinó cursos prácticos locales y regionales para las mujeres trabajadoras agrícolas en ocho provincias. | UN | ففي عام ١٩٩٦ نسقت شبكة مكونة من خمس منظمات غير حكومية حلقات عمل محلية وإقليمية لعاملات المزارع في ثماني مقاطعــات. |
| Durante el año pasado, la Dependencia de Reasentamiento coordinó la repatriación de 45.888 personas. | UN | وخلال السنة الماضية، نسقت وحدة إعادة التوطين إعادة ٨٨٨ ٤٥ شخصا إلى الوطن. |
| - coordinó y preparó el informe alternativo sobre los derechos del niño en la República Federativa de Yugoslavia, en 1993 | UN | نسقت وأعدت التقرير المتعلق بحقوق الطفل في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في عام 1993 |
| 47. A lo largo de los años, la mayoría de los programas del PNUMA han coordinado sus actividades con el PNUD. | UN | ٤٧ - على مدار السنوات، نسقت معظم برامج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أنشطتها مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
| La " regla del 5% " mejora el Código de la Ronda de Tokio y ha armonizado las prácticas anteriores. | UN | وتعد " قاعدة الخمس في المائة " تحسينا بالنسبة الى مدونة جولة طوكيو كما أنها نسقت الممارسات السابقة. |
| - coordinó el establecimiento de SEECRAN (South-East European Child Rights Action Network) que permitió establecer vínculos y realizar actividades entre las más de 80 organizaciones relacionadas con la infancia de la región | UN | نسقت إنشاء شبكة جنوب شرق أوروبا لحقوق الطفل، التي مكنت من إقامة روابط وأنشطة فيما بين أكثر من 80 منظمة في هذه المنطقة ذات صلة بحقوق الطفل |
| El Departamento de Agricultura y Alimentación coordinó un Grupo interdepartamental que examinó la cuestión del seguro social de las esposas de los agricultores. | UN | نسقت وزارة الزراعة والأغذية مجموعة فيما بين الوزارات درست مسألة تغطية الضمان الاجتماعي لزوجات من يعملون بالمزارع. |
| En este contexto, la Escuela Superior coordinó la celebración de foros en Florencia (Italia) en 2004, y en Washington, D.C. en 2005. | UN | وفي هذا السياق، نسقت الكلية منتديين في فلورنسا بإيطاليا عام 2004 وواشنطن العاصمة في عام 2005. |
| El barco de PeaceBoat, que funciona como centro de educación para la paz, coordinó su itinerario para asistir a la Conferencia. | UN | وقد نسقت باخرة السلام، وهي مرفق لنشر ثقافة السلام، خط سيرها لحضور المؤتمر. |
| Se coordinó y prestó apoyo logístico a una comisión preparatoria creada para orientar el diálogo nacional. | UN | نسقت وقدمت الدعم اللوجستي إلى لجنة تحضيرية أُنشئت لتوجيه الحوار الوطني. |
| En colaboración con el CICR, la FNUOS coordinó también el traslado de 4.500 toneladas de manzanas a través de la zona de separación, desde el lado israelí al sirio. | UN | كما نسقت القوة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عملية نقل 500 4 طن من التفاح عبر المنطقة الفاصلة من الجانب الإسرائيلي إلى الجانب السوري. |
| En el primer semestre de 2007, el ACNUR coordinó las reuniones del Grupo de Discusión de Ginebra. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2007، نسقت المفوضية اجتماعات فريق جنيف. |
| Además, durante el quinto período de sesiones del Foro Permanente, la secretaría del Foro coordinó otros 40 actos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نسقت الأمانة، أثناء الدورة الخامسة للمنتدى، 40 فعالية أخرى. |
| La CEN coordinó la elaboración de este documento, que fue presentado al Gobierno del Canadá antes de la séptima reunión del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | وقد نسقت الشبكة وضع هذه الورقة التي قدمت إلى حكومة كندا قبل انعقاد الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
| Además, la UNESCO ejecutó y coordinó diversas actividades para promover los objetivos del Decenio en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، نسقت اليونسكو ونفذت أنشطة رامية إلى تعزيز أهداف العِـقد على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
| La UNESCO ha coordinado recientemente una campaña internacional en la cual los jóvenes movilizarán a sus pares con miras a un siglo XXI libre de drogas. | UN | وقالت إن اليونسكو نسقت مؤخرا حملة دولية سيقوم الشباب في إطارها بتعبئة أقرانهم للدعوة إلى جعل القرن الحادي والعشرين خاليا من المخدرات. |
| Los Ministros expresaron también su agradecimiento a los países que habían coordinado actividades específicas de proyectos con arreglo a los Planes de Acción de los Grupos ad hoc de expertos. | UN | وأثنوا أيضا على البلدان التي نسقت أنشطة المشاريع المحددة في إطار خطتي عمل فريقي الخبراء المخصصين. |
| La Secretaría Nacional de la Juventud ha coordinado e introducido diversos programas y actividades del Gobierno federal orientados al público joven. | UN | وقد نسقت الأمانة الوطنية للشباب وأدخلت برامج وإجراءات حكومية اتحادية مختلفة تستهدف الجمهور من الشباب. |
| Declaró que apoyaba el objetivo y los fines del programa para Viet Nam y señaló, con satisfacción, que los organismos de las Naciones Unidas que trabajaban en Viet Nam habían armonizado sus ciclos de programación. | UN | وأيد الوفد هدف البرنامج القطري لفييت نام ومقاصده وأعرب عن سروره لملاحظة أن وكالات الأمم المتحدة في فييت نام قد نسقت دوراتها البرنامجية. |
| Junio de 1989, coordiné la Operación Minesweep, que suministró a la oficina apoyo y supervisión para las operaciones de Inteligencia Naval llevadas a cabo por el 160 Regimiento de | Open Subtitles | في يونيو عام 1989 ، نسقت عملية لإزالة الألغام والتي أعادت الدعم للمكتب والرقابة على المخابرات البحرية |
| El Presidente del Tribunal Provincial de Santiago de Cuba informó a la Relatora Especial de que ya hacía tres años que dicho tribunal coordinaba las investigaciones sobre la violencia contra la mujer con miras a dar a conocer a los jueces la existencia y el alcance del problema. | UN | كما أبلغ رئيس محكمة محافظة سنتياغو دي كوبا المقررة الخاصة بأن محكمة المحافظة نسقت بالفعل منذ ثلاث سنوات البحوث المتعلقة بالعنف ضد المرأة من أجل تقييم القضاة لوجود هذه المشكلة ومداها. |
| Por supuesto, los empeños de Taiwán serian mucho más eficaces si se pudieran coordinar con los esfuerzos internacionales realizados por las Naciones Unidas y sus organismos especializados. | UN | وبطبيعة الحال، فإن مساعي تايوان ستكتسب مزيدا من الفعالية لو أنها نسقت مع ما تبذله الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من جهود على النطاق الدولي. |
| En la mayoría de los casos, esas actividades de adaptación se coordinaban con otras instituciones militares industriales del Iraq o eran realizadas por ellas. | UN | وفي معظم الحالات، بذلت هذه الجهود من جانب المنشآت الصناعية العسكرية العراقية الأخرى أو نسقت معها. |
| La reciente respuesta humanitaria a la situación imperante en Basora y Bagdad fue coordinada por un comité especial bajo la dirección del Viceprimer Ministro. | UN | وقد نسقت لجنة مخصصة، بتعليمات من نائب رئيس الوزراء، الاستجابة الإنسانية الأخيرة في البصرة وبغداد. |
| :: coordinación del Grupo de los Pueblos Indígenas y participación activa en él | UN | :: نسقت وشاركت بصورة نشطة في تجمع الشعوب الأصلية |