ويكيبيديا

    "نشاطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de
        
    • actividad
        
    • de las actividades
        
    • otras actividades
        
    • actividades en
        
    • de actividades
        
    • las actividades que
        
    • a las actividades
        
    • las actividades del
        
    • en las actividades
        
    • en actividades
        
    Y como nuevo iksen, tienes que mantener los ojos abiertos sobre las actividades de los trags dentro del sector. Open Subtitles تحتاج لكي تبق عيناك مفتوحتان على نشاطات التراكرز في القطاع لا زلت أعتقد بأنهم يجندون الاتريين
    Sra Stowe, fue su intención de interrumpir las actividades de los estudiantes? Open Subtitles أنسه ستوي هل كانت نيتك أن تشوشي على نشاطات الطلبه؟
    Reglamentar y supervisar las actividades de empresas transnacionales que operen dentro de su jurisdicción nacional... UN تنظيم نشاطات الشركات عبر الوطنية الداخلة في نطاق ولايتها القومية والإشراف عليها ...
    No sé si eres material apto para Brown. ¿No tienes ninguna actividad extracurricular? Open Subtitles لست واثقاً من أنكِ تستحقين جامعتنا, أليس لديكِ نشاطات غير مدرسية؟
    También creo que conoces algunas de las actividades extracurriculares de mis amigos. Open Subtitles أيضاً أصدق بأنك تعرف عن نشاطات غير منهجية لأحد أصدقائي
    Realizan solamente actividades de información y de ningún modo participan en otras actividades. UN إنهم لا يمارسون سوى نشاطات إعلامية وليست لهم أية نشاطات أخرى.
    La introducción del árabe como idioma oficial, en 1974, constituyó un hito que atrajo una gran atención de la comunidad árabe en todas las esferas de las actividades de la Organización. UN لقد كان اعتبار اللغة العربية لغة رسمية في الأمم المتحدة عام 1974، حدثا هاما عبـّر عن اهتمام كبير بمشاركة المجتمع العربي في سائر نشاطات المنظومة الدولية.
    Se ha establecido un comité interinstitucional de coordinación y se han adoptado medidas con el fin de llevar las actividades de prevención del centro a la periferia. UN وتم تأسيس لجنة للتعاون فيما بين الوكالات، وجرى اتخاذ تدابير لتحويل نشاطات الوقاية من المركز إلى الأطراف.
    A pesar de que Suiza se suma oficialmente a las Naciones Unidas apenas hoy, siempre la hemos considerado un socio importante, que participa mucho en las actividades de las Naciones Unidas. UN وبالرغم من أن سويسرا تنضم رسميا إلى الأمم المتحدة اليوم، فقد كنا نعتبرها دائما شريكا كبيرا في نشاطات الأمم المتحدة.
    Permítaseme abordar brevemente la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas encaminada a aumentar la eficacia y los resultados prácticos de las actividades de la Organización. UN واسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة إصلاح الأمم المتحدة، الهادفة إلى زيادة فعالية نشاطات المنظمة ونتائجها الفعلية.
    Muchos de los temas examinados en ella se referían a la mujer, y todas las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales egipcias que se ocupan de la mujer participaron en las actividades de la Conferencia e hicieron aportaciones a sus documentos finales. UN وقد شاركت كافة الأجهزة الحكومية وغير الحكومية المعنية بالمرأة في نشاطات المؤتمر وإعداد وثيقته الختامية.
    Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI) y la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (ISA), UN وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر،
    La segunda esfera está relacionada con la auditoría financiera de las actividades de los integrantes de estas dos organizaciones terroristas. UN أما النظام الثاني فيرتبط بالتدقيق المالي على نشاطات أفراد هاتين المنظمتين الإرهابيتين.
    Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI) y la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (ISA), UN وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر،
    No hubo actividad sísmica, ni pruebas de bombas, ni fugas de gas Open Subtitles لا دليل على نشاطات زلزلية لا للقنابل أو تسرب غازي
    Como vieron antes de perder la imagen hay mucha gente y mucha actividad en el centro y todo tipo de problemas. Open Subtitles وكما ترون قبل ان نفقد البث الكثير من الناس بوسط المدينة ..نشاطات متعددة,يحدثون ماشتى من جميع انواع المشكلات
    No hay duda alguna de que las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz seguirán siendo una de las actividades más importantes de la Organización destinadas a realzar la paz y la seguridad internacionales. UN ولا شك أن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ستبقى من أهم نشاطات المنظمة لتعزيز السلام واﻷمن الدوليين.
    A diferencia de otras actividades realizadas por la Sección de Intereses con estos elementos, en esta ocasión no hubo discursos de bienvenida ni despedida. UN على خلاف نشاطات أخرى سبق وأجراها مكتب رعاية المصالح مع هؤلاء العناصر، لم يكن في هذه المرة خطابات ترحيب ولا وداع.
    Luego lo comparé con las actividades en las tarjetas de todos nuestros sospechosos. Open Subtitles ثم قارنتُ تلك النفقات مع نشاطات بطاقات إئتمان جميع المشتبه بهم.
    Lo siento, estamos tan ocupados con el día de actividades para mayores. Open Subtitles آسفة ، ولكننا كنا مشغولين اليوم ببعض نشاطات كبار السن
    Inspeccionó los talleres y los edificios del lugar y formuló preguntas sobre las actividades que allí se realizaban. UN وفتشت المجموعة ورش وأبنية الموقع، واطلعت على نشاطات الموقع.
    Asignamos gran importancia a las actividades del recientemente creado grupo de tareas sobre reactores nucleares y ciclos del combustible innovadores. UN ونعلق أهمية كبرى على نشاطات فرقة العمل التي أنشئت مؤخرا بشأن المفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود.
    Está claro que las actividades del Organismo son pertinentes para todos los países y no sólo para los que cuentan con industrias nucleares. UN ومن الواضح أن نشاطات الوكالة تخص جميع البلدان وليس فقط البلدان ذات الصناعات النووية.
    En el futuro, todos vamos a usar exoesqueletos en actividades comunes como correr. TED في المستقبل سنرتدي كلنا الهياكل الخارجية في نشاطات إعتادية مثل الركض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد