ويكيبيديا

    "نشاط الأعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • empresarial
        
    • empresariales
        
    • de las empresas
        
    • de empresas
        
    • un negocio
        
    • a las empresas
        
    • actividad comercial
        
    • actividades comerciales
        
    • sector privado y
        
    • de negocio
        
    • de oficina
        
    El clima para las inversiones ha mejorado considerablemente y la actividad empresarial en el mercado de bienes y servicios se está intensificando cada vez más. UN وقد تحسن مناخ الاستثمار بقدر كبير، ويتزايد باطراد نشاط الأعمال التجارية في سوق السلع والخدمات.
    :: Transición hacia la orientación empresarial UN :: التحول إلى توجه قائم على نشاط الأعمال
    * Transición hacia la orientación empresarial; UN :: التحول إلى توجه قائم على نشاط الأعمال
    Incluye expresamente los riesgos de sostenibilidad en su definición de riesgos empresariales de importancia UN تُدرج صراحة المخاطر المرتبطة بالاستدامة في تعريفها لمخاطر نشاط الأعمال ذات الشأن
    La actitud de las empresas continuó mejorando durante 1999 después de haber empeorado en el transcurso de la crisis financiera de Asia. UN واستمر التحسن في الشعور تجاه نشاط الأعمال في سنة 1999 بعد ترديه أثناء الأزمة المالية الآسيوية.
    Enterprise Uganda: instrumento para el fomento del emprendimiento y la creación de empresas UN أداة بدء نشاط الأعمال وإقامة المشاريع التي أنشأتها هيئة المشاريع الأوغندية
    Ministerio de Comercio, Industria y Desarrollo empresarial /PNUMA en nombre del Canadá UN وزارة التجارة والصناعة وتنمية نشاط الأعمال/ اليونيب بالنيابة عن كندا
    Era necesario que los propios habitantes de las ciudades participaran en las medidas adoptadas para resolver esos problemas, y que se aseguraran de que las autoridades locales rindieran cuentas ante los residentes y la comunidad empresarial. UN ويجب إشراك سكان المدن أنفسهم في معالجة هذه القضايا وكفالة مساءلة السلطات المحلية أمام السكان ومجتمع نشاط الأعمال.
    Era necesario que los propios habitantes de las ciudades participaran en las medidas adoptadas para resolver esos problemas, y que se aseguraran de que las autoridades locales rindieran cuentas ante los residentes y la comunidad empresarial. UN ويجب إشراك سكان المدن أنفسهم في معالجة هذه القضايا وكفالة مساءلة السلطات المحلية أمام السكان ومجتمع نشاط الأعمال.
    La infraestructura inmaterial, en forma de mejor gobernanza y un entorno empresarial propicio, también debía mejorar. UN ويلزم كذلك تحسين البنية التحتية غير المادية في شكل إدارة محسنة وبيئة مشجعة على أداء نشاط الأعمال.
    Las mujeres en el medio empresarial: fomento de un nuevo enfoque en el Afganistán UN المرأة في نشاط الأعمال: تعزيز نهج جديد في أفغانستان
    La infraestructura inmaterial, en forma de mejor gobernanza y un entorno empresarial propicio, también debía mejorar. UN ويلزم كذلك تحسين البنية التحتية غير المادية في شكل إدارة محسنة وبيئة مشجعة على أداء نشاط الأعمال.
    El primero de ellos es la aplicación a la agricultura de los principios empresariales y los criterios manufactureros, lo que está transformando la producción agrícola que abandona su modo de vida rural para convertirse en un negocio. UN وأول هذه المجالات هو تطبيق مبادئ إدارة الأعمال ونُهج الصناعة التحويلية على قطاع الزراعة. وهذا يعني التحول بالزراعة عن أسلوب الحياة الريفية نحو نشاط الأعمال التجارية.
    * Garantizar que los beneficios de la mejora regulatoria lleguen a los operadores empresariales y comerciales y a los consumidores; UN * ضمان وصول فوائد التنظيم الأفضل إلى نشاط الأعمال والمتعهدين التجاريين والمستهلكين
    La Unión garantiza el derecho de propiedad, el derecho a la invención privada y los derechos de patente y de propiedad intelectual en el marco de las actividades empresariales cuando tales derechos no son contrarios a las disposiciones de la Constitución ni de las leyes en vigor. UN ويكفل الاتحاد حق التملك وحقوق الاختراع والبراءات وحقوق المؤلف في إطار نشاط الأعمال ما لم تكن مخالفة لأحكام الدستور والقوانين السارية.
    Ahora bien, responder a los problemas de esta naturaleza requiere también la participación activa directa de las empresas. UN لكن مواجهة تحديات نشاط الأعمال وحقوق الإنسان تتطلب أيضاً المشاركة النشطة من جانب الأعمال التجارية مباشرة.
    Esto incluirá a departamentos y organismos gubernamentales, así como a otras instituciones de los Estados que conformen las prácticas de las empresas. UN وسيشمل ذلك الإدارات والوكالات الحكومية والمؤسسات الأخرى المرتكزة على الدولة والتي تقوم بتشكيل ممارسات نشاط الأعمال.
    Esta nota se centra en las buenas prácticas en materia de creación de empresas, que es el punto de partida de la actividad empresarial. UN وتركز هذه المذكرة على الممارسات الجيدة في مجال إنشاء الشركات، وهو نقطة البداية في نشاط الأعمال.
    24. Últimamente, las exportaciones totales de servicios que se prestan a las empresas han aumentado a razón de alrededor de un 8% al año. UN 24- وفي الآونة الأخيرة، ظل مجموع صادرات خدمات نشاط الأعمال يتزايد بمعدل سنوي بلغ في المتوسط نحو 8 في المائة.
    Las reclamaciones de la presente serie en concepto de descenso de la actividad comercial corresponden a pérdidas sufridas durante un período de tiempo prolongado. UN أما المطالبات المدرجة في هذه الدفعة والمتصلة بتراجع نشاط الأعمال فتتعلق بالخسائر التي تم تكبدها على مدى فترة زمنية ممتدة.
    La eficiencia administrativa se propone facilitar las actividades comerciales y las inversiones. UN وتهدف الكفاءة الإدارية إلى تيسير نشاط الأعمال والاستثمار.
    Se trata de las organizaciones del sector privado y de la industria, las organizaciones que se ocupan del medio ambiente y las autoridades estatales y municipales. UN وهذه الدوائر الثلاث هي منظمات نشاط اﻷعمال والصناعة، والجماعات البيئية، وسلطات الحكم المحلية والبلدية.
    21. Las cuestiones de importancia pueden ser muy diferentes según el sector, el modelo de negocio y las regiones donde se desarrolla la actividad. UN 21- ويمكن أن تتباين القضايا ذات الشأن تبايناً كبيراً تبعاً للصناعة ونموذج نشاط الأعمال ومناطق العمليات.
    termoplásticos a base de acrilonitrilo-butadieno-estireno (ABS) utilizados para la fabricación de cubiertas de maquinaria de oficina y en productos eléctricos tales como aparatos de radio y TV, UN مواد acrylonitrile-butadiene-styrene البلاستيكية الحرارية المستخدمة من أجل تغطية آلات نشاط الأعمال ومنتجات كهربائية مثل أجهزة الإذاعة والتلفزيون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد