ويكيبيديا

    "نشرها بسرعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • despliegue rápido
        
    • desplegarse rápidamente
        
    • un rápido despliegue
        
    • desplegarse con rapidez
        
    • desplegarán rápidamente
        
    En ese aspecto, la idea de establecer capacidades permanentes y de reserva de despliegue rápido dentro de un marco de las Naciones Unidas merece consideración más detenida. UN وفي هذا الصدد، تستحق فكرة إنشاء قدرات دائمة واحتياطية يمكن نشرها بسرعة داخل إطار الأمم المتحدة بحثا إضافيا.
    Desde la perspectiva de las Naciones Unidas, una de las principales prioridades es lograr establecer una capacidad civil de despliegue rápido. UN وتتمثل إحدى الأولويات الرئيسية من منظور الأمم المتحدة في مواجهة تحدي إيجاد قدرات مدنية يمكن نشرها بسرعة.
    Experimentación de iniciativas con Estados Miembros y habilitadores comerciales para infraestructura de campamentos llave en mano de despliegue rápido UN :: اتخذت مبادرات رائدة مع الدول الأعضاء وجهات تجارية تمكينية لإنجاز الهياكل الأساسية للمخيمات التي يمكن نشرها بسرعة
    El objetivo era producir y suministrar a las fuerzas armadas cantidades significativas de armas químicas que pudieran desplegarse rápidamente. UN وكان الهدف من البرنامج إنتاج كميات كبيرة من الأسلحة الكيميائية التي يمكن نشرها بسرعة وتزويد القوات المسلحة بها.
    En conclusión, Australia reconoce el influyente papel que podría desempeñar un rápido despliegue de las capacidades civiles en apoyo de la paz sostenible. UN ختاما، تدرك أستراليا أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه القدرات المدنية التي يمكن نشرها بسرعة في دعم السلام المستدام.
    " El Consejo destaca la necesidad de utilizar y desarrollar lo antes posible la capacidad nacional existente en los países que salen de conflictos, así como la importancia de contar con expertos civiles que puedan desplegarse con rapidez para lograr ese objetivo incluidos, cuando proceda, expertos de la región. UN " ويؤكد المجلس ضرورة الاستفادة في البلدان الخارجة من النزاع من القدرات الوطنية المتاحة وتطويرها بأسرع ما يمكن وأهمية الخبرة المدنية، بما في ذلك الخبرة المتوفرة في ذلك المجال على الصعيد الإقليمي عند الاقتضاء، التي يمكن نشرها بسرعة للمساعدة على تحقيق ذلك.
    Cuando surja la necesidad, éstos se desplegarán rápidamente para establecer una nueva operación de mantenimiento de la paz o reforzar una operación existente. UN وعندما تنشأ الحاجة، يجري نشرها بسرعة ﻹنشاء عملية جديدة لحفظ السلام أو لتعزيز عملية قائمة.
    El Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información, en colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, utilizará la red de sistemas de telefonía móvil digital donados para dotar a los órganos de las Naciones Unidas de un sistema de comunicaciones por telefonía celular y de despliegue rápido UN ستستخدم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، هذا النظام الذي منح لهيئات الأمم المتحدة ليزودها بأنظمة اتصالات هاتفية خلوية يمكن نشرها بسرعة
    Las capacidades permanentes en las esferas de la policía, la justicia, las penitenciarías y las actividades relativas a las minas han demostrado el considerable valor de las capacidades de despliegue rápido. UN وقد أثبتت القدرات الاحتياطية في مجالات الشرطة والعدالة والإصلاحيات وإجراءات مكافحة الألغام القيمة الكبيرة للقدرات التي يمكن نشرها بسرعة.
    Por su naturaleza, la mayoría de las situaciones, tanto actuales como futuras, que exigen la organización de operaciones de mantenimiento de la paz hacen necesaria una capacidad de despliegue rápido. UN ٧٣ - وقالت إن طبيعة معظم الحالات الراهنة والمقبلة التي قد تستدعي عمليات حفظ السلام هي من النوع الذي يتطلب أن يتم نشرها بسرعة.
    Hubo delegaciones que señalaron la necesidad de incrementar las capacidades de despliegue rápido de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y expresaron su interés en las deliberaciones sobre opciones diferentes a ese respecto. UN 22 - وأشارت وفود إلى ضرورة وجود قدرات معززة يمكن نشرها بسرعة من أجل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأبدت تطلعها إلى مناقشة الخيارات المختلفة في هذا الصدد.
    Hubo delegaciones que señalaron la necesidad de incrementar las capacidades de despliegue rápido de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y expresaron su interés en las deliberaciones sobre opciones diferentes a ese respecto. UN 22 - وأشارت وفود إلى ضرورة وجود قدرات معززة يمكن نشرها بسرعة من أجل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأبدت تطلعها إلى مناقشة الخيارات المختلفة في هذا الصدد.
    53. El Sr. Yamanaka (Japón) dice que el establecimiento de nuevas misiones y la ampliación de los mandatos hacen que sea aún más importante fortalecer la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz, y en particular mejorar la capacidad de despliegue rápido. UN 53 - السيد ياماناكا (اليابان): قال إن إنشاء بعثات جديدة وتوسيع نطاق ولايات البعثات يرفعان من أهمية تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام وبشكل خاص تحسين القدرة على نشرها بسرعة.
    El Comité Especial reconoce de nuevo la utilidad de los actuales cuarteles generales de despliegue rápido en la etapa inicial de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, lo que permite que los cuarteles generales compuestos de las fuerzas de las Naciones Unidas puedan formarse, planificarse y entrenarse. UN 97 - وتـُـقـِـر اللجنة الخاصة مرة أخرى بجدوى المقار القائمة التي يمكن نشرها بسرعة في المرحلة الأولية من أي عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، إذ تتيح الوقت لمقار قوات الأمم المتحدة المركـَّـبـة لتـتـشـكل وتخطط وتدرب.
    El Comité Especial reconoce de nuevo la utilidad de los actuales cuarteles generales de despliegue rápido en la etapa inicial de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, lo que permite que los cuarteles generales compuestos de las fuerzas de las Naciones Unidas puedan formarse, planificarse y entrenarse. UN 97 - وتـُـقـِـر اللجنة الخاصة مرة أخرى بجدوى المقار القائمة التي يمكن نشرها بسرعة في المرحلة الأولية من أي عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، إذ تتيح الوقت لمقار قوات الأمم المتحدة المركـَّـبـة لتـتـشـكل وتخطط وتدرب.
    También se está diseñando un nuevo dispositivo móvil de energía " verde " , un vehículo de despliegue rápido para su uso en zonas remotas de las misiones sobre el terreno con una fuente de energías híbridas alternativas integradas, incluidas la solar y la eólica, que suministrará energía a los equipos sobre el terreno de tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويجري حاليا أيضا تصميم مجموعة أدوات متنقلة لتوليد الطاقة " الخضراء " ، وهي عبارة عن مركبة يمكن نشرها بسرعة للاستخدام في مناطق نائية في البعثات الميدانية مزودة بمصدر بديل متكامل ومختلط للطاقة، يشمل طاقة الشمس والرياح، لإمداد معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان بالطاقة.
    El objetivo era producir y suministrar a las fuerzas armadas grandes cantidades de armas químicas que pudieran desplegarse rápidamente. UN وكان الهدف من البرنامج إنتاج كميات كبيرة من الأسلحة الكيميائية التي يمكن نشرها بسرعة وتزويد القوات المسلحة بها.
    En ese contexto, la Secretaría está evaluando la capacidad de la unidad propuesta y la factibilidad de que pueda desplegarse rápidamente. UN وفي هذا الإطار، تجري الأمانة العامة تقييما لقدرات هذه الوحدة المقترحة وجدوى نشرها بسرعة.
    El número de consultas fue mayor debido a que se hicieron esfuerzos adicionales para coordinar las capacidades que pueden desplegarse rápidamente e intercambiar buenas prácticas UN ويعزى ارتفاع عدد المشاورات إلى بذل جهود إضافية لمعالجة تنسيق القدرات التي يمكن نشرها بسرعة وإلى تبادل الممارسات الجيدة
    También pido que se siga elaborando un sistema coordinado para que los Estados Miembros proporcionen apoyo material y financiero y equipos de expertos técnicos preparados para un rápido despliegue en situaciones en las que la inseguridad (por ejemplo, las minas terrestres) y el colapso de infraestructura crítica (por ejemplo, puentes) pueda crear riesgos y demoras en la distribución de asistencia humanitaria. UN وأدعو كذلك إلى مواصلة تطوير نظام منسق للدول الأعضاء لتقديم الدعم المادي والمالي وأفرقة الخبراء الفنيين المستعدة للتدخل، التي يمكن نشرها بسرعة في الحالات التي يمكن أن تشكل فيها المشاكل الأمنية (مثل الألغام الأرضية)، أو انهيار الهياكل الأساسية ذات الأهمية القصوى (مثل الجسور) خطرا وأنْ تؤخر توزيع المساعدات الإنسانية.
    El Consejo de Seguridad destaca la necesidad de utilizar y desarrollar lo antes posible la capacidad nacional existente en los países que salen de conflictos, así como la importancia de contar con expertos civiles que puedan desplegarse con rapidez para lograr ese objetivo, en particular expertos pertinentes de la región cuando así proceda. UN " ويشدد مجلس الأمن على الحاجة، في البلدان الخارجة من النزاع، إلى الاستفادة من القدرات الوطنية وتطويرها بأسرع ما يمكن، وعلى أهمية الخبرة المدنية التي يمكن نشرها بسرعة للمساعدة على تحقيق ذلك، بما في ذلك الخبرة الإقليمية الملائمة، حيثما تقتضي الحاجة ذلك.
    Cuando surja la necesidad, éstos se desplegarán rápidamente para establecer una nueva operación de mantenimiento de la paz o reforzar una operación existente. UN وعندما تنشأ الحاجة، يجري نشرها بسرعة ﻹنشاء عملية جديدة لحفظ السلام أو لتعزيز عملية قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد