ويكيبيديا

    "نشر أفرقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • despliegue de equipos
        
    • desplegar equipos de
        
    • desplegando equipos
        
    • los equipos de
        
    • Enviar equipos de
        
    • despliegue de los equipos
        
    La eficacia de la asignación conjunta ha aumentado con el despliegue de equipos de oficiales asignados conjuntamente a las comisarías locales, en lugar del despliegue de inspectores individuales. UN وقد تحسنت فعالية برامج التواجد بالتحول من نشر أفراد من المراقبين في كل مخفر شرطة محلية إلى نشر أفرقة متواجدة في مخافر الشرطة المحلية.
    :: despliegue de equipos multidisciplinarios de evaluación y estudio de la seguridad. UN :: نشر أفرقة للتقييم المتعدد الجوانب وتقييم الظروف الأمنية.
    :: despliegue de equipos pluridisciplinarios de evaluación y examen de las condiciones de seguridad. UN :: نشر أفرقة متعددة التخصصات للتقدير والتقييمات الأمنية.
    Ello permitiría también desplegar equipos de inspección en zonas determinadas del Iraq directamente desde la oficina exterior que tiene la Comisión en Bahrein. UN وسييسر ذلك أيضا نشر أفرقة تفتيش إلى مناطق معينة في العراق من مكتب اللجنة الميداني في البحرين مباشرة.
    Además, se están desplegando equipos móviles en las zonas de minorías para que las personas de todos los grupos étnicos puedan presentar sus reclamaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري نشر أفرقة متنقلة في مناطق الأقليات، ليتسنى للأشخاص من جميع الفئات العرقية تقديم المطالبات.
    La siguiente sería el despliegue de equipos de expertos encargados de realizar las exhumaciones en los lugares cuyo examen forense se considerase prioritario. UN والخطوة التالية هي نشر أفرقة الخبراء لإجراء عمليات استخراج الجثث التي حُددت أولويتها للفحص الطبي الشرعي.
    No obstante, la Comisión observa que el despliegue de equipos de tigres resulta costoso y no es una solución a largo plazo. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن نشر أفرقة النمور عملية مكلفة وليست بحل طويل الأجل.
    El despliegue de equipos de respuesta rápida mencionados antes en el presente informe ayudaría a lograr este objetivo. UN وإن نشر أفرقة الاستجابة السريعة المشار إليها سابقا في هذا التقرير من شأنه أن يساعد على تحقيق هذا الهدف.
    :: despliegue de equipos de apoyo del Centro Mundial de Servicios a las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN :: نشر أفرقة دعم البعثات التابعة لمركز الخدمات العالمي في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    despliegue de equipos de apoyo a las misiones en diez misiones como capacidad de apoyo durante las fases de inicio, ampliación, mantenimiento, reducción o liquidación de las misiones, según corresponda UN نشر أفرقة دعم البعثات في 10 بعثات كقدرات تعزيزية خلال مراحل بداية عمل أي بعثة أو توسعها أو استمرارها أو تقليصها أو تصفيتها، حسب الاقتضاء
    También ayudan en el despliegue de equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre de dentro de la región del desastre y de otras partes de todo el mundo. UN ويساعدون أيضا في نشر أفرقة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الطبيعية، من داخل المنطقة المنكوبة وغيرها من أنحاء العالم.
    El despliegue de equipos de expertos bien formados para la realización de evaluaciones sanitarias inmediatas en las situaciones de emergencia y las investigaciones epidemiológicas para permitir una respuesta rápida y oportuna a los brotes epidémicos deberían recibir el apoyo de las instituciones internacionales competentes. UN ينبغي للمؤسسات الدولية ذات الصلة أن تدعم نشر أفرقة الخبراء المدرَّبين تدريباً جيداً من أجل التقييمات الصحية السريعة في حالات الطوارئ، والتحقيقات الوبائية من أجل التصدي السريع في الوقت المناسب للتفشي.
    El despliegue de equipos itinerantes de personal de mantenimiento de la paz ayudó a mejorar la seguridad en el este de la República Democrática del Congo, en las zonas en que vivían desplazados internos. UN وساعد نشر أفرقة متنقلة لحفظ السلام في تحسين الأمن في المناطق التي يعيش فيها المشردون داخلياً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La hoja de ruta facilitaría el despliegue de equipos de asistencia técnica y de expertos en seguridad con miras a contribuir a la protección de las instituciones del Estado y de los miembros de las comisiones nacionales encargadas de investigar los asesinatos ocurridos en 2009 y los principales testigos. UN ومن المتوقع أن تنص على نشر أفرقة المساعدة التقنية وخبراء الأمن للمساهمة في حماية مؤسسات الدولة وأعضاء اللجان الوطنية للتحقيق في اغتيالات عام 2009 والشهود الرئيسيين.
    :: despliegue de equipos de apoyo a las misiones en diez misiones como capacidad de apoyo durante las fases de inicio, ampliación, mantenimiento, reducción o liquidación de las misiones, según corresponda UN :: نشر أفرقة دعم البعثة إلى 10 بعثات لتعزيز القدرات خلال مراحل بدء البعثة، وتوسعها، واستمرارها، وتقليصها وتصفيتها، على النحو المطلوب
    1.2.4 despliegue de equipos de apoyo a las misiones en un plazo de 15 días desde la fecha de aprobación del despliegue UN 1-2-4 نشر أفرقة دعم البعثات في غضون 15 يوما من تاريخ الموافقة على النشر
    Es preciso identificar todas esas instalaciones, verificar su situación y vigilar que permanezcan clausuradas en cumplimiento de las resoluciones pertinentes; para ello habrá que desplegar equipos de vigilancia en el Afganistán. UN وسوف يتطلب ذلك نشر أفرقة رصد في أفغانستان.
    Para lograr estos objetivos, la Autoridad de Desminado propuso desplegar equipos de desminado en las siguientes zonas: UN ولبلوغ هذه الأهداف، اقترحت الهيئة الإريترية لإزالة الألغام نشر أفرقة لإزالة الألغام في المنطقتين المتأثرتين التاليتين:
    Durante el período de registro, la Comisión tomó otras medidas para aumentar la participación, intensificando las campañas de información a los votantes a través de los medios de comunicación y desplegando equipos móviles para tener acceso a las personas desplazadas. UN واتخذت اللجنة، خلال فترة التسجيل بأكملها، تدابير إضافية لزيادة عدد الناخبين تجلت في تكثيف حملة تثقيف الناخبين التي تنظمها عبر وسائط الإعلام ومن خلال نشر أفرقة متنقلة للوصول إلى المشردين.
    No obstante, preguntó si los equipos de apoyo a los países, con su composición actual, estaban en condiciones de ejercer esa función a cabalidad. UN وأعرب المتكلم عن اتفاقه مع اقتراح وفد آخر دعا إلى إعادة نشر أفرقة الدعم القطري في المكاتب القطرية.
    iv) Enviar equipos de asistencia a las naciones que aportan contingentes para asistirlas en la individualización y selección de policías civiles idóneos y coordinar la rotación de los policías civiles que prestan servicios sobre el terreno; UN ' ٤` نشر أفرقة المساعدة المنتقاة في البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لمساعدتها في تحديد الشرطة المدنية المؤهلة؛ وتنسيق تناوب الشرطة المدنية العاملة في الميدان؛
    Factores externos: La emisión de visados y laissez-passer de las Naciones Unidas impedirán el despliegue de los equipos de apoyo a las misiones UN العوامل الخارجية :: يمنع إصدار جوازات مرور الأمم المتحدة والتأشيرات نشر أفرقة دعم البعثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد