ويكيبيديا

    "نشر القوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • despliegue de las fuerzas
        
    • despliegue de los contingentes
        
    • despliegue de tropas
        
    • despliegue de las tropas
        
    • redespliegue de las fuerzas
        
    • despliegue de fuerzas
        
    • despliegue de efectivos
        
    • el despliegue
        
    • redespliegue de las tropas
        
    • despliegue de contingentes
        
    • despliegue de los efectivos
        
    • emplazamiento
        
    • despliegue de la fuerza
        
    • redespliegue de tropas
        
    • redespliegue de fuerzas
        
    Posteriormente, la MINUSMA desplegó otra compañía más en Aguelhok antes del despliegue de las fuerzas armadas malienses en la localidad. UN وتمركزت سرية إضافية من البعثة في وقت لاحق في أغيلهوك قبل نشر القوات المسلحة المالية في المدينة.
    Además, las Naciones Unidas han ayudado a movilizar asistencia bilateral para los países que aportan contingentes, con lo cual se ha acelerado el despliegue de los contingentes prometidos y quizás se ha alentado a otros países a aportarlos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت الأمم المتحدة في حشد المساعدات الثنائية من أجل البلدان المساهمة بقوات مما أدى إلى تسريع عملية نشر القوات المتعهد بتقديمها، وربما شجّع ذلك بلدانا أخرى على المساهمة بقوات.
    Es probable que este proceso requiera un aumento sustancial del despliegue de tropas extranjeras. UN ومن المرجح أن تقتضي هذه العملية زيادة كبيرة في نشر القوات الأجنبية.
    Además, la mayoría de las zonas mineras de las provincias orientales han permanecido en gran medida sin protección, aún después del despliegue de las tropas del Gobierno en esas provincias. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال معظم مناطق التعدين في المحافظات الشرقية إلى حد كبير غير محمية، حتى بعد نشر القوات الحكومية النظامية في المحافظات الشرقية.
    - redespliegue de las fuerzas eritreas desde Badme y sus alrededores, como prueba de buena voluntad y de consideración hacia la OUA; UN ● إعادة نشر القوات اﻹريترية خارج بادمي وضواحيها كدليل على حسن النية وإيلاء الاعتبار لمنظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    El despliegue de fuerzas y de armamento pesado en las zonas contiguas a la zona desmilitarizada entraña el peligro de que aumente la tensión en esa región. UN ويهدد نشر القوات واﻷسلحة الثقيلة في المنطقة المحازية للمنطقة المجردة من السلاح بتصعيد حدة التوتر في هذه المنطقة.
    Se prevén aumentos adicionales en los servicios de administración de instalaciones y los servicios de seguridad, como resultado del aumento del despliegue de efectivos militares y fuerzas de policía; UN وتلاحظ زيادات أخرى في إدارة المرافق والخدمات الأمنية ناتجة عن الزيادات في عمليات نشر القوات العسكرية والشرطية؛
    También persisten las tensiones en Orahovac, donde los residentes albaneses locales están impidiendo el despliegue de los efectivos de la KFOR. UN ولا تزال أيضا التوترات قائمة في أوراهوفاتش حيث يعوق السكان المحليون من الألبانيين نشر القوات التابعة لقوة كوسوفو.
    Se facilitó el despliegue de las fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona en las zonas fronterizas UN تيسير نشر القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مناطق الحدود
    Las demoras harán más lento el despliegue de las fuerzas y entrañarán la pérdida de contribuciones financieras. UN إذ سيؤدي التأخير إلى إبطاء نشر القوات وضياع المساهمات المالية.
    Ello supone el despliegue de las fuerzas armadas libanesas en todas las zonas del país, en particular en el sur, y el desarme de las agrupaciones paramilitares. UN ويشمل هذا نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء البلد، وبخاصة في الجنوب، ونزع سلاح التنظيمات المسلحة.
    El Gobierno del Sudán seguía indeciso acerca del despliegue de los contingentes de Tailandia y Nepal. UN وقال إن الحكومة ما زالت غير واثقة من مسألة نشر القوات التايلندية والنيبالية.
    El despliegue de los contingentes y el equipo se verá gravemente afectado durante la estación de las lluvias. UN كما أن موسم الأمطار سيحد بشدة من نشر القوات والمعدات.
    Esto ya está causando problemas logísticos y retrasará el despliegue de tropas y agentes de policía a la zona. UN الأمر الذي تترتب عليه بالفعل صعوبات لوجستية ومن شأنه أن يؤخر نشر القوات والشرطة في المنطقة.
    Por lo tanto, el Gobierno del Afganistán insta a que cualquier aumento en el despliegue de las tropas se efectúe contando con una mayor colaboración con el Gobierno. UN ثانيا، تشجع الحكومة الأفغانية على أن تتم زيادة نشر القوات من خلال المزيد من التعاون مع الحكومة.
    El redespliegue de las fuerzas debía comenzar inmediatamente después de la cesación de las hostilidades. UN ومن المقرر أن تبدأ إعادة نشر القوات فور وقف إعمال القتال.
    El despliegue de fuerzas de los Estados Unidos se ha hecho con el fin de controlar la región y sus recursos, así como para sojuzgar la voluntad de su pueblo. UN إن سبب نشر القوات اﻷمريكية هو للهيمنة على المنطقة ومواردها وسلب إرادة شعوبها.
    El incremento del número de patrullas se debió a que aumentó el número de patrullas de corta distancia, a causa del cambio del mandato y el congelamiento del despliegue de efectivos. UN وترجع الزيادة في عدد الدوريات إلى زيادة في دوريات المدى القصير بسبب التغيُّر في الولاية وتجميد نشر القوات
    Eritrea considera que el despliegue es provocativo. UN وتعتبر إريتريا نشر القوات عملا استفزازيا.
    El Gobierno de Israel en particular debe aplicar fielmente todos sus compromisos relativos al redespliegue de las tropas en la Ribera Occidental. UN وعلى حكومة إسرائيل بوجه خاص أن تنفذ بدقة التزاماتها فيما يتعلــق بإعــادة نشر القوات في الضفة الغربية.
    La diferencia se debe a que se retrasó el despliegue de contingentes y a que no se desplegaron 12 unidades militares y 5 unidades de policía constituidas UN يعزى الفرق إلى تأخر نشر القوات وعدم نشر 12 وحدة عسكرية و 5 وحدات شرطة مشكلة
    emplazamiento, rotación y repatriación de los contingentes UN نشر القوات وتناوبها وإعادتها الى الوطن
    La Unión Europea celebra los logros alcanzados en el despliegue de la fuerza internacional en Timor Oriental. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في نشر القوات الدولية في تيمور الشرقية.
    El menor número de días/patrulla se debió a las condiciones de seguridad estables y al redespliegue de tropas en zonas vulnerables de las regiones orientales UN يعزى تدني الناتج إلى استقرار الحالة الأمنية وإعادة نشر القوات في المناطق الهشة في الأقاليم الشرقية
    Se consideró esencial celebrar la próxima reunión durante la primera etapa del redespliegue de fuerzas. UN اُرتئي أن من الضروري عقد الاجتماع القادم خلال المرحلة الأولى من إعادة نشر القوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد