ويكيبيديا

    "نشر المراقبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • despliegue de los observadores
        
    • despliegue de observadores
        
    • desplegar observadores
        
    • de desplegar a observadores
        
    • desplegar a los observadores
        
    • despliegue de monitores
        
    • desplegaron menos observadores
        
    La lentitud en el despliegue de los observadores militares y oficiales militares de enlace hizo que las necesidades se redujeran en 69.200 dólares. UN ونجم الانخفاض في الاحتياجات البالغ ٢٠٠ ٦٩ دولار من نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين بصورة أبطأ مما كان مخططا.
    El producto efectivo fue inferior al previsto debido al retraso en el despliegue de los observadores UN ويرجع انخفاض الناتج الفعلي عن الناتج المقرر إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    La dotación media inferior a la prevista de efectivos militares y de policía se debió al retraso en el despliegue de los observadores militares UN يُعزى انخفاض متوسط قوام القوة من الأفراد العسكريين والشرطة عن المقرر إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    Se preveía que el despliegue de observadores militares y oficiales de enlace constituiría la primera etapa de esa misión. UN وكان من المتوخى أن يشكل نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال أول مرحلة من تلك البعثة.
    La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea ha iniciado el despliegue de observadores militares en ambos países. UN وبدأت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا نشر المراقبين العسكريين في كلا البلدين.
    despliegue de observadores militares y personal de los contingentes UN نشر المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية
    Los créditos reflejan la aplicación de un factor de retraso en el despliegue de los observadores militares del 2%. UN وتعكس هذه الاحتياجات تطبيق عامل تأخير في نشر المراقبين العسكريين نسبته 2 في المائة.
    Hubo menos productos porque se retrasó el despliegue de los observadores militares UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    El número de productos fue menor debido a los retrasos en el despliegue de los observadores militares UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    Una profunda y constante desconfianza ha tenido como resultado una renuencia en comenzar a concentrar y desmovilizar las tropas y ha contribuido al retraso en el despliegue de los observadores militares de las Naciones Unidas. UN وأدى استمرار الارتياب العميق الى التلكؤ في الشروع في تجميع القوات وتسريحها، وساهم في تأخير نشر المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, pregunta cuáles serán las consecuencias financieras de la demora de un mes en el despliegue de los observadores y si se han reflejado en las estimaciones financieras. UN وتساءل أيضا عن اﻷثر المالي الذي سيترتب على التأخير لمدة شهر في نشر المراقبين وعما إذا كان ذلك قد انعكس في التقديرات المالية.
    Sobre la base del plan operacional y en vista de la inestabilidad de la situación de seguridad fuera de Freetown, se dispuso que el despliegue de los observadores militares se efectuara en tres etapas. UN وبناء على خطة العمليات والاحتياجات وفي ضوء الحالة اﻷمنية غير المستقرة خارج فريتاون، رئي أن يتم نشر المراقبين العسكريين على ثلاث مراحل.
    En el párrafo 10 de la resolución, el Consejo decidió que el despliegue de los observadores militares de la UNOMSIL se hiciera efectivo cuando yo informara al Consejo de que las disposiciones de seguridad y el acuerdo sobre el estatuto de la Misión se hubieran ultimado. UN وقرر المجلس في الفقرة ١٠ من القرار نشر المراقبين العسكريين التابعين للبعثة المذكورة عند إبلاغي المجلس بإنجاز الترتيبات اﻷمنية وعقد اتفاق مركز البعثة.
    :: El despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas para que verifiquen la separación de las fuerzas; UN :: نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة للإشراف على فض الاشتباك؛
    El despliegue de observadores de los derechos humanos y de otros observadores en la primera etapa de un conflicto puede servir como medida disuasoria de la violencia. UN ومن شأن نشر المراقبين المعنيين بحقوق الإنسان وغيرهم في مرحلة مبكرة أن يردع أعمال العنف.
    El despliegue de observadores militares se basa en un costo medio de 3.000 dólares por persona y por viaje en una sola dirección. UN ويوضع اعتماد نشر المراقبين العسكريين على أساس متوسط لتكلفة للرحلة في اتجاه واحد قدره 000 3 دولار للفرد.
    La Misión también siguió sufriendo retrasos en el despliegue de observadores militares por problemas relacionados con los visados. UN وظلّت البعثة أيضا تواجه تأخيرات في نشر المراقبين العسكريين بسبب مسائل تتعلق بالحصول على تأشيرات الدخول.
    El despliegue de observadores en la frontera internacional entre Croacia y la República Federativa de Yugoslavia ha permitido mejorar el ordenamiento de las aduanas y ha hecho disminuir el transporte ilegal de maderas y artículos robados. UN وبعد نشر المراقبين على الحدود الدولية بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تحسن تنظيم الجمارك وبدأ ينخفض النقل غير المشروع لﻷخشاب والبضائع المنهوبة.
    Por motivos de seguridad, el despliegue de observadores militares de los Estados Unidos y el Reino Unido sigue restringido a la parte kuwaití de la zona desmilitarizada y a la sede de la UNIKOM en Umm Qasr. UN وﻷسباب أمنية، لا يزال نشر المراقبين العسكريين من الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مقصورا على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح ومقر البعثة في أم قصر.
    Número inferior al previsto debido al retraso en el despliegue de soldados a todos los sectores y la imposibilidad de desplegar observadores militares. UN يرجع انخفاض العدد إلى تأخر نشر القوات في القطاعات، كما لم يكن بالإمكان نشر المراقبين العسكريين.
    En ese contexto, subraya la necesidad de realizar evaluaciones de riesgos correctas antes de desplegar a observadores militares y demás personal no armado de las Naciones Unidas en zonas difíciles, y exhorta a la Secretaría a que se asegure de que, dondequiera que esté desplegado, ese personal disponga de un grado de seguridad suficiente que le permita realizar las tareas que tiene encomendadas sin riesgo ni pérdida de vidas. UN وتشدد بهذا الخصوص على الحاجة للاضطلاع بتقييمات صحيحة للأخطار قبل نشر المراقبين العسكريين وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة غير المسلحين في مناطق خطرة وتناشد الأمانة العامة أيضا ضمان تمتع هؤلاء، حيثما نشروا، بالأمن اللازم ليتسنى لهم القيام بولاياتهم بمنأى عن أي خطر أو خسارة في الأرواح.
    Los días en que se celebraron las elecciones, la Misión ayudó a desplegar a los observadores nacionales e internacionales y a los periodistas en todos los distritos electorales, mientras que la emisora Radio UNMIL difundió información actualizada sobre el estado de la votación en todo el país. UN وفي يوميْ الاقتراع، ساعدت البعثة على نشر المراقبين الوطنيين والدوليين والمراسلين الصحفيين في جميع الدوائر الانتخابية، على حين قامت إذاعة البعثة ببثّ تقارير مُستكملة عن عملية الانتخاب في جميع أرجاء البلاد.
    Por consiguiente, el Relator Especial debe una explicación a este venerable órgano por dicha omisión que estimamos es deliberada y tiene por objeto inducir a error a todos los interesados para que presten su conformidad al despliegue de monitores. UN ولذا فإن المقرر الخاص مدين لهذه الهيئة الجليلة بتفسير لهذا اﻹغفال الذي نعتقد أنه مقصود ويرمي الى تضليل كل من يعنيهم اﻷمر، حتى يوافقوا على نشر المراقبين.
    El saldo no utilizado se debió a que se desplegaron menos observadores militares. Se desplegó un promedio de 106 observadores al mes, mientras que los efectivos autorizados eran 135. Personal internacional UN 5 - يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض مستوى نشر المراقبين العسكريين حيث انخفض مستوى نشر المراقبين إلى 106 في الشهر في الوقت الذي كان فيه مستوى القوام المأذون به يصل إلى 135 فردا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد