Subrayando que la segunda etapa del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo debe basarse en las consideraciones siguientes: | UN | وإذ يؤكد أن المرحلة الثانية من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ينبغي أن تقوم على الاعتبارات التالية: |
3. despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | 3 - نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
El Comité hizo un llamamiento en el que instaba al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que pasara lo antes posible a aplicar la segunda fase del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. | UN | ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لكي يجيز في أقرب وقت ممكن تنفيذ " المرحلة الثانية " من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Mi Gobierno pide a Vuestra Excelencia que agilice el proceso de despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) para que ésta pueda cumplir eficazmente, sobre todo, la parte de su mandato relativa a la defensa de los derechos humanos de los ciudadanos congoleños. | UN | وتطالبكم حكومتي بالتعجيل بعملية نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما سيتيح لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الاضطلاع بفعالية بذلك الجزء من ولايتها المتعلق بحماية حقوق الإنسان للمواطنين الكونغوليين. |
El despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) siguió sin incidentes y también han mejorado las perspectivas en el frente político, después de que el Presidente Joseph Kabila invitara a Sir Ketumile Masire a reanudar su labor como facilitador del diálogo nacional del que dependen la paz y la estabilidad del país. | UN | واستمر نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون وقوع حوادث. وتحسنت أيضا التوقعات على الجبهة السياسية بعد أن وجه الرئيس جوزيف كابيلا الدعوة إلى السير كيتوميلي ماسيري إلى استئناف عمله كميسِّر للحوار بين الأطراف الكونغولية، الذي يعتمد عليه السلام والاستقرار في البلد. |
Ha proseguido el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y, en general, se ha mantenido la cesación del fuego, aunque han seguido produciéndose enfrentamientos armados graves, especialmente en la zona oriental del país. | UN | 40 - واستمرت عملية نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وصمد وقف إطلاق النار بوجه عام على الرغم من استمرار نشوب حالات خطيرة من الصراع المسلح، وخاصة في شرق البلد. |
En la República Democrática del Congo, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo contribuyó de manera decisiva a separar a los combatientes que habían huido de la República Centroafricana, junto con más de 24.000 refugiados. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أدى نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دورا حاسما في الفصل بين المتحاربين المسلحين الذين فروا من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية مع عدد من اللاجئين جاوز 000 24 لاجئ. |
En la República Democrática del Congo, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo contribuyó de manera decisiva a separar a los combatientes que habían huido de la República Centroafricana, junto con más de 24.000 refugiados. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أدى نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دورا حاسما في الفصل بين المتحاربين المسلحين الذين فروا من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية مع عدد من اللاجئين جاوز 000 24 لاجئ. |
En el caso de las República Democrática del Congo, pensamos que una evaluación honesta de la situación habría revelado al Consejo de Seguridad la necesidad de que desde el comienzo se dieran instrucciones para el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) en virtud del Capítulo VII de la Carta con un respaldo suficientemente robusto como para garantizar su credibilidad. | UN | وفي حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإننا نؤمن بأن إجراء تقييم نزيه للحالة كان سيكشف لمجلس الأمن الحاجة إلى أن يفوض، من البداية، نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب الفصل السابع من الميثاق، تساندها القدرات القوية الضرورية لضمان مصداقيتها. |
Vemos con desaliento que, a pesar de que el Consejo ha autorizado la etapa III del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), el número de combatientes que se presentan para actividades de desarme, desmovilización y reinserción sigue siendo bajo. | UN | ونلاحظ مع الاستياء أنه على الرغم من إذن المجلس بالمرحلة الثالثة من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا يزال عدد المقاتلين الذين قدموا أنفسهم لنزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين منخفضا. |
Pese al despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), que actualmente es la misión de mantenimiento de la paz más importante de las Naciones Unidas, la precariedad de la situación en ese país ha demostrado una vez más la importancia de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | وبالرغم من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي أكبر بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام حاليا، فإن الحالة الهشة في هذا البلد تدل مرة أخرى على أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
En su resolución 1906 (2009), el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) hasta el 31 de mayo de 2010, con la intención de prorrogarlo nuevamente en esa fecha por 12 meses. | UN | 14 - وقرر مجلس الأمن بقراره 1906 (2009) تمديد نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 31 أيار/مايو 2010، معتزما تمديدها أيضا في هذا التاريخ لمدة اثني عشر شهرا. |
1. Decide prorrogar el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo hasta el 31 de diciembre de 2009, y autoriza el mantenimiento hasta esa fecha de una dotación máxima de 19.815 efectivos militares, 760 observadores militares, 391 agentes de policía y 1.050 agentes de unidades de policía constituidas; | UN | 1 - يقرر تمديد نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويأذن باستمرارها حتى ذلك التاريخ بقوام لا يزيد عن 815 19 فردا عسكريا و 760 مراقبا عسكريا و 391 من أفراد الشرطة و 050 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة؛ |
El Consejo, en su resolución 1376 (2001), de 9 de noviembre de 2001 autorizó el inicio de la tercera fase del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) en la República Democrática del Congo sobre la base del concepto de las operaciones propuesto por el Secretario General en su noveno informe al Consejo de Seguridad (S/2001/970). | UN | 1 - أذن مجلس الأمن في قراره 1376 (2001) المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بالبدء في المرحلة الثالثة من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية استنادا إلى مفهوم العمليات الذي اقترحه الأمين العام في تقريره التاسع المقدم إلى مجلس الأمن (S/2001/970). |
También expresó su gran preocupación respecto del empeoramiento de la situación humanitaria en ese país y las graves violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario cometidas en la parte ocupada, e hizo un llamamiento urgente al Consejo de Seguridad para que iniciara a la brevedad posible la aplicación de la tercera etapa del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. | UN | وأعربت أيضا عن عميق القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية في ذلك البلد، فضلا عن الانتهاكات الكبيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي يجري ارتكابها في الأراضي المحتلة. وناشدت على وجه الاستعجال، مجلس الأمن أن يُعجِّل بتنفيذ المرحلة الثالثة من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Recordando también el Acuerdo de Cesación del Fuego firmado en Lusaka y el plan de separación de Kampala, así como los planes secundarios de separación y redespliegue de Harare, y celebrando la decisión del Consejo de Seguridad de autorizar la iniciación de la fase III del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع فى لوساكا() وخطة كمبالا لفض الاشتباك()، وخطط هراري الفرعية لفك الاشتباك وإعادة نشر القوات، وإذ ترحب بقرار مجلس الأمن الإذن بإطلاق المرحلة الثالثة من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |