ويكيبيديا

    "نشر عملية حفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • despliegue de una operación de mantenimiento de
        
    • despliegue de la operación de mantenimiento de
        
    • desplegar una operación de mantenimiento de
        
    • una operación de mantenimiento de la
        
    • desplegado una operación
        
    :: Las condiciones para un despliegue de una operación de mantenimiento de la paz son las mejores que nunca ha habido por el trabajo ya realizado por la Misión de la Unión Africana. UN :: إن ظروف نشر عملية حفظ سلام هي أفضل ما تم عمله على الإطلاق نتيجة الأعمال التي أنجزتها فعلا البعثة الأفريقية؛
    En ese sentido, el Órgano Central apoyó la propuesta del Secretario General de las Naciones Unidas, que figura en su informe al Consejo de Seguridad, relativa al despliegue de una operación de mantenimiento de la paz en Côte d ' Ivoire. UN وفي ذلك الصدد، أيّد الجهاز المركزي الاقتراح الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن بشأن نشر عملية حفظ سلام في كوت ديفوار.
    El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal. UN والخطوة التالية هي أن تكون هناك خطة، ولهذا الهدف فهم يعملون على تأليف دليل، بحيث تفهم العناصر المختلفة المنخرطة في نشر عملية حفظ السلام واحدها الآخر وتنسق لتخدم العنصر الرئيسي.
    La Asamblea insta al Consejo de Seguridad a que apruebe urgentemente una resolución autorizando el despliegue de la operación de mantenimiento de la paz prevista; UN ويحث مجلس الأمن على الإسراع في اعتماد قرار يفوض نشر عملية حفظ السلام المتوخاة؛
    Aunque la situación militar no permitía su despliegue, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tenía que empezar los preparativos y los procedimientos presupuestarios necesarios para ponerse en posición de desplegar una operación de mantenimiento de la paz una vez que las condiciones lo permitieran. UN وبالرغم من أن الحالة الأمنية لم تكن تسمح بنشرهم، فقد كان على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشرع في الأعمال التحضيرية وإجراءات الميزانية اللازمة لكي تكون في وضع يمكنها من نشر عملية حفظ السلام عندما تسمح الظروف بذلك.
    Aunque la inestable situación de burundi se sigue con suma atención, de momento no parecen existir las condiciones necesarias para desplegar sin obstáculos una operación de mantenimiento de la paz. UN وعلى الرغم من إبقاء الحالة غير المستقرة في بوروندي قيد الاستعراض الوثيق، يبدو أن الظروف اللازمة لنجاح نشر عملية حفظ السلام ليست متوافرة في الوقت الحاضر.
    Del mismo modo, deseo presentar otra sugerencia. ¿Por qué las Naciones Unidas no consideran la posibilidad de crear un mecanismo que les permita de manera sistemática evaluar la repercusión climática de sus actividades, ya sea el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz o la puesta en marcha de un programa de desarrollo? UN وفي نفس السياق، أود أن أقدم اقتراحا آخر. لماذا لا تنظر الأمم المتحدة في إمكانية إنشاء آلية تسمح لها بالتقييم المنهجي للتأثير المناخي على أنشطتها، سواء كانت نشر عملية حفظ سلام أو إطلاق برنامج إنمائي.
    No menos importante es que el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas socavaría las gestiones del nuevo Gobierno destinadas a perseverar en la senda de la reconciliación. UN وعلى نفس القدر من الأهمية، فإن نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة من شأنه أن يقوض جهود الحكومة الجديدة الرامية إلى مواصلة جهود المصالحة الوطنية.
    Destacó además que la respuesta a la crisis requeriría tiempo y recursos y que el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas debía ser parte de una iniciativa más amplia, a largo plazo de la comunidad internacional. UN وشدد كذلك على أن التصدي للأزمة يتطلب الوقت والموارد، وعلى أن نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة ينبغي أن يكون جزءا من مشاركة أوسع وطويلة الأجل للمجتمع الدولي.
    :: Expresó su reconocimiento al Secretario General de las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la aprobación de la resolución 1545 (2004) en la que se permitió el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz en Burundi; UN :: أعرب عن تقديره للأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، لاعتماده القرار 1545 (2004) الذي ينص على نشر عملية حفظ السلام في بوروندي؛
    " El Consejo reitera también su petición de que el Secretario General desarrolle los planes vigentes para situaciones imprevistas para el posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que suceda a la Misión, como se establece en la resolución 1772 (2007). UN " ويكرر المجلس أيضا طلبه إلى الأمين العام أن يطور خطط الطوارئ القائمة استعدادا لاحتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة كي تحل محل البعثة، على النحو الوارد في القرار 1772 (2007).
    Tomando nota de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Centroafricana de 27 de enero de 2014, en la que solicitaba el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para estabilizar el país y abordar los aspectos civiles de la crisis, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2014، التي يطلب فيها نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في البلد ومعالجة الجوانب المدنية للأزمة،
    Tomando nota de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Centroafricana de 27 de enero de 2014, en la que solicitaba el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para estabilizar el país y abordar los aspectos civiles de la crisis, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2014، التي يطلب فيها نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في البلد ومعالجة الجوانب المدنية للأزمة،
    El Consejo de Seguridad también reitera su petición de que el Secretario General siga desarrollando los planes vigentes para situaciones imprevistas para el posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que suceda a la AMISOM, como se establece en la resolución 1772 (2007). UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أيضا طلبه إلى الأمين العام أن يطور خطط الطوارئ القائمة استعدادا لاحتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة كي تحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي، على النحو الوارد في القرار 1772 (2007).
    También se presentaba una hoja de ruta para la planificación para imprevistos con miras al posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que reemplazara a la AMISOM, en respuesta a lo solicitado por el Consejo en su resolución 1772 (2007) y la declaración de la Presidencia de fecha 19 de diciembre de 2007 (S/PRST/2007/49). UN كما عرض خريطة طريق لحالة التخطيط للطوارئ فيما يتعلق باحتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لتحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، على النحو الذي طلبه مجلس الأمن في قراره 1772 (2007) وفي البيان الرئاسي المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/PRST/2007/49).
    El Enviado Especial subrayó que la situación humanitaria, de seguridad y política tenía repercusiones para el despliegue de la operación de mantenimiento de la paz y añadió que los dos primeros aspectos seguían empeorando. UN وأكد المبعوث الخاص على ما كان للأوضاع الإنسانية والأمنية والسياسية من أثر على نشر عملية حفظ السلام، وأضاف قائلا إن العنصرين الأولين لا يزالا يتدهوران.
    Apuntó que durante los preparativos del establecimiento de la UNAMID, el Consejo había insistido en que el Gobierno del Sudán aceptara el despliegue de la operación de mantenimiento de la paz y cooperara con la UNAMID. UN وأشار إلى أن المجلس قد أصر خلال التحضير لإنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، على أن تقبل حكومة السودان نشر عملية حفظ السلام وأن تتعاون معها.
    El despliegue de la operación de mantenimiento de la paz no bastará para resolver la crisis en la República Centroafricana. UN ٧7 - ولن يكون نشر عملية حفظ السلام وحده كافيا لحل الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Aunque la situación militar no permitía su despliegue, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tenía que empezar los preparativos y los procedimientos presupuestarios necesarios para ponerse en posición de desplegar una operación de mantenimiento de la paz una vez que las condiciones lo permitieran. UN وبالرغم من أن الحالة الأمنية لم تكن تسمح بنشرهم، فقد كان يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشرع في الأعمال التحضيرية وإجراءات الميزانية اللازمة لكي تكون في وضع يمكنها من نشر عملية حفظ السلام عندما تسمح الظروف بذلك.
    En cuanto a Somalia, el apoyo logístico y técnico de las Naciones Unidas a la AMISOM fue autorizado sobre la base de que el Consejo de Seguridad había expresado su intención de desplegar una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas como fuerza de relevo de la AMISOM cuando el momento y las condiciones fueran adecuados. UN وفيما يتعلق بالصومال، أذن للأمم المتحدة بتقديم الدعم التقني واللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على أساس ما أعرب عنه مجلس الأمن من عزم على نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة كقوة لاحقة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الوقت المناسب وفي ظل الظروف المناسبة.
    Según expresó, se había desplegado una operación de mantenimiento de la paz en Haití porque en cierta medida la comunidad internacional no disponía de un medio mejor para impedir que el país fracasara. UN وعلى حد تعبيره، فقد تم نشر عملية حفظ السلام في هايتي لأن المجتمع الدولي، إلى حد ما، لم يجد تحت تصرفه أداة أفضل لمنع البلد من الانهيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد