El número de aeronaves presupuestadas se actualizó para incluir las 7 aeronaves adicionales aprobadas en el contexto del despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza | UN | وحُدّث عدد الطائرات المدرج في الميزانية ليشمل 7 طائرات إضافية موافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة |
Se actualizó el número de horas de vuelo presupuestadas para incluir las horas adicionales aprobadas en el contexto del despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza | UN | حُدّث عدد ساعات الطيران المدرج في الميزانية ليشمل الساعات الإضافية الموافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة |
El aumento se debió al despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza, mientras que el menor número de emplazamientos obedeció al cierre de varias bases de operaciones | UN | تعزى الزيادة إلى نشر لواء التدخل التابع للقوة، بينما نتج انخفاض عدد المواقع عن إغلاق عدد من قواعد العمليات |
Otros apoyaron el posible despliegue de la Brigada de Intervención. | UN | وأيد آخرون إمكانية نشر لواء التدخل. |
Otros apoyaron el posible despliegue de la Brigada de Intervención como un medio para poner fin al ciclo de violencia en la República Democrática del Congo, siempre que se adoptasen medidas encaminadas a mitigar los riesgos para los civiles y todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | وأيد آخرون إمكانية نشر لواء التدخل كوسيلة لإنهاء حلقة العنف في جمهورية الكونغو الديمقراطية، شريطة أن تتخذ تدابير مناسبة للتخفيف من مخاطر ذلك على المدنيين وجميع موظفي الأمم المتحدة. |
Con el despliegue de la Brigada de Intervención en Sake, en la provincia de Kivu del Norte, se calcula que el 95% del componente militar de la MONUSCO se desplegará en la zona oriental de la República Democrática del Congo. | UN | ومع نشر لواء التدخل في ساكي، بمقاطعة كيفو الشمالية، يقدر أن ينشر 95 في المائة من العنصر العسكري للبعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Por otra parte, es importante subrayar que esos ataques del M23, apoyado por unidades regulares del ejército rwandés, son meras tácticas dilatorias encaminadas a perturbar y entorpecer el despliegue de la Brigada de Intervención. | UN | وعلاوة على ذلك، جدير بالإشارة أن هذه الهجمات التي تشنها حركة 23 مارس، بدعم من وحدات نظامية من الجيش الرواندي، ما هي إلا تكتيكات لكسب الوقت، هدفها تعطيل وإعاقة نشر لواء التدخل. |
3. El despliegue de la Brigada de Intervención a lo largo de la frontera oriental de la República Democrática del Congo | UN | 3 - نشر لواء التدخل على امتداد الحدود الشرقية مع جمهورية الكونغو الديمقراطية |
3. despliegue de la Brigada de Intervención a lo largo de la frontera oriental de la República Democrática del Congo | UN | 3 - نشر لواء التدخل على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
El despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza fomentó la credibilidad y las operaciones de la MONUSCO y mejoró su capacidad de proteger a la población de la República Democrática del Congo. | UN | وعزز نشر لواء التدخل التابع للقوة مصداقية البعثة وعملياتها، وزاد من قدرتها على حماية السكان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Consejo acoge con beneplácito la contribución de la Misión a un enfoque amplio para abordar la situación de seguridad en la República Democrática del Congo y alienta la rápida finalización del despliegue de la Brigada de Intervención de la Misión. | UN | ويرحب المجلس بمساهمة البعثة في نهج شامل لمعالجة الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويشجع على التعجيل بإتمام نشر لواء التدخل التابع للبعثة. |
:: Mandato: despliegue de la Brigada de Intervención | UN | :: الولاية: نشر لواء التدخل |
Algunos miembros del Consejo expresaron su preocupación por el posible despliegue de la Brigada de Intervención propuesta con arreglo a la recomendación formulada por el Secretario General en su informe especial tras consultas con la Unión Africana, la Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos y la SADC. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس عن القلق إزاء إمكانية نشر لواء التدخل المقترح الذي أوصى به الأمين العام في تقريره الخاص، بعد التشاور مع الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Sustitución de las comunicaciones de muy alta frecuencia convencionales por una red de enlace Tetra en Bunia; no obstante, el equipo Tetra asignado a Lubumbashi y Kisangani se utilizó para apoyar el despliegue de la Brigada de Intervención en Kivu del Norte | UN | تعويض نظم الاتصال ذات التردد العالي جدا بـشبكة قائمة على نظام الربط " تيترا " في بونيا. ومع ذلك استخدمت معدات تيترا المخصصة للوبومباشي وكيسانغاني لدعم نشر لواء التدخل في كيفو الشمالية |
El despliegue de la Brigada de Intervención concluyó el 10 de octubre, con la llegada a Goma del batallón de infantería de Malawi, integrado por 850 efectivos, aunque todavía se está a la espera de que llegue parte del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | 39 - وقد اكتمل نشر لواء التدخل في 10 تشرين الأول/أكتوبر، بوصول كتيبة المشاة الملاوية المكونة من 850 جنديا إلى غوما، وإن كانت بعض المعدات التي تملكها لم تصل بعد. |
En cambio, hay aumentos debido al despliegue de la Brigada de Intervención de la MONUSCO, un aumento de la dotación autorizada de la AMISOM y el despliegue total de personal militar de la UNISFA. | UN | وفي المقابل، ثمة زيادات ناجمة عن نشر لواء التدخل التابع لقوة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وزيادة القوام المأذون فيه لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والنشر الكامل للأفراد العسكريين في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
El despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza proporcionó un impulso muy necesario a la credibilidad y a las operaciones de la MONUSCO, así como a la protección de la población de la República Democrática del Congo. | UN | 27 - وقدم نشر لواء التدخل التابع للقوة دعما تمس الحاجة إليه من أجل تعزيز مصداقية البعثة وعملياتها، وكذلك حماية الشعب الكونغولي. |
En las reuniones informativas también se habló de las actividades de la fuerza de la MONUSCO, incluido el despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza, de las operaciones militares planificadas para neutralizar a los grupos armados y de las actividades encaminadas a ayudar a restablecer la autoridad del Estado en zonas recuperadas de los grupos armados. | UN | وشملت الإحاطات أيضاً أنشطة القوة التابع للبعثة، بما في ذلك نشر لواء التدخل التابع لها والعمليات المعتزم تنفيذها للقضاء على الجماعات المسلحة، والأنشطة التي تهدف إلى المساعدة على استعادة سلطة الدولة في المناطق التي أُخرجت منها الجماعات المسلحة. |
El Gobernador señaló que pese al Marco de Paz, Seguridad y Cooperación, a un conjunto de acuerdos previos y al nuevo mandato de la MONUSCO, incluido el despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza, la población de Kivu del Norte seguía esperando que se restableciera la paz. | UN | 30 - وأوضح المحافظ أنه على الرغم من إطار السلام والأمن والتعاون وعدد من الاتفاقات السابقة، وكذلك الولاية الجديدة لبعثة الأمم المتحدة، بما في ذلك نشر لواء التدخل التابع لقوة البعثة، فإن الناس في شمال كيفو ما زالوا يترقبون عودة السلام. |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la contribución de la MONUSCO a un enfoque amplio para abordar la situación de seguridad en la República Democrática del Congo y alienta la rápida finalización del despliegue de la Brigada de Intervención de la MONUSCO. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بمساهمة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في نهج شامل لمعالجة الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويشجع على التعجيل بإتمام نشر لواء التدخل التابع لهذه البعثة. |