En esta esfera Kazakstán colabora activamente con el OIEA. | UN | وتتعاون كازاخستان في هذا المجال تعاونا نشطا مع الوكالة. |
Los órganos encargados de la aplicación de las leyes han colaborado activamente con sus homólogos de otros países y sus esfuerzos se vieron coronados por el éxito. | UN | وقد تعاونت الهيئات المكلفة بضمان احترام القوانين تعاونا نشطا مع نظيراتها في البلدان اﻷخرى وكللت جهودها بالنجاح. |
La República de Belarús coopera activamente con otros Estados en la solución de las tareas antes mencionadas. | UN | وتتعاون بيلاروس تعاونا نشطا مع الدول الأخرى على حل هذه المشكلات. |
Como sabrán los miembros del Consejo y los países que aportan contingentes, la Organización ha mantenido un diálogo activo con los Estados Miembros sobre esta cuestión. | UN | وكما سيعلم أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مارست المنظمة حوارا نشطا مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة. |
La Dirección Ejecutiva ha establecido también un diálogo activo con el Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo y consulta sus informes para preparar las misiones de evaluación. | UN | وتقيم المديرية التنفيذية أيضا حوارا نشطا مع المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها إلى جانب مكافحة الإرهاب، وهي تستفيد من تقاريره في إعداد بعثاتها التقييمية. |
Por consiguiente, insto al Gobierno a que colabore activamente con la comunidad internacional para incrementar la capacidad del sistema judicial en todo el país y garantice las condiciones humanitarias de los detenidos. | UN | ومن ثم، أدعو الحكومة إلى أن تتعاون تعاونا نشطا مع المجتمع الدولي من أجل رفع قدرات الجهاز القضائي في مختلف أنحاء البلد وكفالة أوضاع إنسانية في الحجز. |
El programa para el Asia central colabora activamente con asociados de las Naciones Unidas para impartir capacitación y promover el diálogo. | UN | ويتعاون البرنامج تعاونا نشطا مع الجهات الشريكة في الأمم المتحدة في توفير التدريب وتعزيز الحوار. |
En este sentido, la representante de China deseaba señalar que la Misión de los Estados Unidos había cooperado activamente con la Misión Permanente de China. | UN | وقالت إنها تود، في هذا الصدد، أن تبدي ملاحظة مفادها أن بعثة الولايات المتحدة تعاونت تعاونا نشطا مع البعثة الدائمة للصين. |
Bhután, que apoya la labor del grupo de trabajo encargado de redactar un protocolo facultativo de la Convención sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, cooperará activamente con otros Estados de la región en esa tarea. | UN | وأضافت قائلة إن بوتان، من منطلق تأييدها لعمل الفريق العامل المعني بوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، ستتعاون تعاونا نشطا مع الدول اﻷخرى في المنطقة على إنجاز تلك المهمة. |
Desde la creación del Ministerio de Derechos Humanos, en 1988, su Gobierno ha cooperado activamente con los diversos órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos y con el Relator Especial. | UN | ومنذ إنشاء وزارة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٨٨، تعاونت حكومته تعاونا نشطا مع مختلف هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة ومع المقرر الخاص. |
De la misma forma, el FNUAP colabora activamente con grupos cristianos y de otras religiones en la esfera de la salud reproductiva y en la educación de las niñas y las jóvenes en lo que se refiere a sus derechos humanos. | UN | وبالمثل، يتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان تعاونا نشطا مع المجموعات المسيحية وغيرها من المجموعات الدينية في مجال الصحة الإنجابية، وتعليم الفتيات، واحترام حقوق الإنسان الخاصة بهن. |
Mi delegación colaborará activamente con otras para asegurar el seguimiento eficaz de la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de Ulaambaatar en los planos nacional, regional e internacional. | UN | ووفدي سيتعاون تعاونا نشطا مع الوفود الأخرى في ضمان المتابعة الفعالة لتنفيذ إعلان أولانبتار وخطة العمل على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Como promotor del examen del programa en el período de sesiones de 2002, la República de Corea ha cooperado activamente con otros miembros de la Conferencia de Desarme para contribuir a la revitalización de ésta. | UN | وبما أنها كانت جهة ميسّرة لاستعراض جدول الأعمال خلال دورة عام 2002، تعاونت جمهورية كوريا تعاونا نشطا مع أعضاء آخرين في مؤتمر نـزع السلاح للإسهام في تنشيطه. |
El Organismo Nacional para los Asuntos de los Trabajadores Migrantes está cooperando activamente con la República de Corea a los efectos de organizar cursos de formación en ese país y colocar en él a trabajadores. | UN | وحاليا تتعاون وكالة الهجرة الخارجية للعمال تعاونا نشطا مع جمهورية كوريا في تصميم دورات تدريبية والتوظيف المناسب في ذلك البلد. |
Belarús ha cooperado activamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en el cumplimiento de sus obligaciones internacionales. | UN | وتتعاون بيلاروس تعاونا نشطا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وذلك بغية الامتثال لالتزاماتها الدولية. |
Los organismos gubernamentales de la República de Armenia están cooperando activamente con la Administración Nacional de Seguridad Nuclear y la Comisión Reguladora Nacional de los Estados Unidos de América. | UN | وتتعاون الوكالات الحكومية لجمهورية أرمينيا تعاونا نشطا مع إدارة الأمن النووي والسلطة التنظيمية النووية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Además, pidió a los servicios de conferencias que mantuvieran un diálogo activo con las secretarías sustantivas de los órganos intergubernamentales, y que suministraran estadísticas e información sobre su funcionamiento anterior, así como directrices sobre los medios de mejorar la utilización de los recursos de los servicios de conferencias. | UN | كما أنها طلبت إلى خدمات المؤتمرات أن تقيم حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات. |
En el párrafo 16 de la resolución, la Asamblea pidió a la Secretaría que entablara, de forma periódica, un diálogo activo con los Estados Miembros como tarea habitual de la Sede, así como de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, para mejorar la coordinación de los servicios de conferencias. | UN | وفي الفقرة ١٦ من القرار، طلبت الجمعية إلى اﻷمانة العامة أن تقيم، على أساس منتظم، حوارا نشطا مع الدول اﻷعضاء كسمة دائمة من سمات المقر، وكذلك من سمات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وذلك بغية تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات. |
El Comité se ha ocupado también del mejoramiento de la coordinación; se ha pedido a los servicios de conferencias que mantengan un diálogo activo con las secretarías sustantivas de los órganos intergubernamentales, proporcionando estadísticas e información sobre el desempeño anterior, así como directrices, medios y formas de mejorar la utilización de los recursos de servicios de conferencias. | UN | وكان لدى اللجنة شواغل أخرى تتعلق بتحسين التنسيق؛ فقد طُلب إلى خدمات المؤتمرات أن تجري حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات. |
Además, pidió a los servicios de conferencias que mantuvieran un diálogo activo con las secretarías sustantivas de los órganos intergubernamentales y que suministraran estadísticas e información sobre su funcionamiento anterior, así como directrices sobre los medios de mejorar la utilización de los recursos de los servicios de conferencias. | UN | كما أنها طلبت إلى خدمات المؤتمرات أن تقيم حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات. |
En el párrafo 16 de la resolución, la Asamblea pidió a la Secretaría que entablara, en forma periódica, un diálogo activo con los Estados Miembros como tarea habitual de la Sede, así como de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, para mejorar la coordinación de los servicios de conferencias. | UN | وفي الفقرة ١٦ من القرار، طلبت الجمعية إلى اﻷمانة العامة أن تقيم، على أساس منتظم، حوارا نشطا مع الدول اﻷعضاء كسمة دائمة من سمات المقر، وكذلك من سمات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وذلك بغية تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات. |