También quisiéramos dar las gracias al Secretario General por habernos proporcionado toda una serie de informes sobre las distintas cuestiones relacionadas. | UN | ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على تزويدنا بمجموعة وافية من التقارير بشأن مختلف القضايا المطروحة. |
Deseamos dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la financiación para el desarrollo. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية. |
En cuanto al tema del debate de hoy, damos las gracias al Secretario General por su completa memoria sobre la labor de la Organización. | UN | وإذ نعود إلى موضوع مناقشة اليوم، فإننا نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة. |
Por último, le damos las gracias al Secretario General por su informe, especialmente por las estrategias que propone para revitalizar la Organización. | UN | أخيرا، نشكر الأمين العام على تقريره، خاصة على الاستراتيجيات المحددة فيه لإعادة تنشيط المنظمة. |
Para concluir, agradecemos al Secretario General su dedicación y su trabajo en relación con el voluntariado. | UN | وأخيرا، نشكر الأمين العام على تفانيه وعمله المتعلق بالتطوع. |
agradecemos al Secretario General la muy elocuente declaración que pronunciara en esa ocasión. | UN | إننا نشكر الأمين العام على بيانه الذي كان ملهما لنا في هذه المناسبة. |
Deseamos dar las gracias al Secretario General por su exhaustivo informe sobre los progresos realizados con miras al cumplimiento de nuestros compromisos a escala mundial. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره المفيد للغاية عن التقدم المحرز نحو تنفيذ التزاماتنا على الصعيد العالمي. |
Queremos dar las gracias al Secretario General por su excelente liderazgo y las medidas de reforma que ha presentado a lo largo de los años para que el sistema de las Naciones Unidas pueda satisfacer las crecientes exigencias en esta esfera vital. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على قيادته الممتازة وعلى تدابير الإصلاح التي يضطلع بها على مر السنين كيما يمكِّن منظومة الأمم المتحدة من تلبية المطالب المتزايدة في هذا المجال الحيوي. |
Para concluir, deseo dar las gracias al Secretario General por su informe que, como siempre, es amplio y de gran ayuda para las delegaciones y todos los Estados oceánicos. | UN | أخيرا، نود أن نشكر الأمين العام على تقريره، الذي جاء، كما هو الحال دائما، شاملا ويقدم مساعدة كبيرة إلى الوفود وإلى المعنيين الأوسع نطاقا بشؤون المحيطات. |
Ante todo, quisiéramos dar las gracias al Secretario General por su informe y por sus esfuerzos para elaborarlo, habida cuenta de las limitaciones a que se vio sometido por la falta de cooperación de la parte israelí. | UN | ونود أولا أن نشكر الأمين العام على تقريره وعلى الجهود التي بذلت لإصداره بالنظر إلى القيود التي وضعت في طريقه بسبب الافتقار إلى التعاون من الجانب الإسرائيلي. |
Quisiéramos dar las gracias al Secretario General por su completo informe anual sobre este tema del programa, que figura en el documento A/58/65. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره الشامل السنوي بشأن هذا البند من جدول الأعمال الوارد في الوثيقة A/58/65. |
damos las gracias al Secretario General por el informe y coincidimos con las recomendaciones que figuran en él. | UN | ونحن نشكر الأمين العام على التقرير ونتفق معه على التوصيات الواردة فيه. |
Por otra parte, damos las gracias al Secretario General por este excelente documento en el que se presenta una síntesis exhaustiva de las novedades más recientes. | UN | وعلاوة على ذلك، نشكر الأمين العام على هذه الوثيقة الممتازة، التي تقدم فكرة عامة شاملة عن التطورات الأخيرة. |
En este sentido, damos las gracias al Secretario General por su informe a la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة. |
damos las gracias al Secretario General por la Memoria y por el discurso con que la presentó al inicio del debate general. | UN | ونحن نشكر الأمين العام على تقريره وعلى البيان الذي استهل به المناقشة العامة للتقرير. |
Por último, damos las gracias al Secretario General por su informe, que, como siempre, es exhaustivo y de gran ayuda para las delegaciones y todos los interesados en los océanos. | UN | أخيراً، نشكر الأمين العام على تقريره، الذي كان، كالعادة، شاملاً ومفيداً للوفود وللمهتمين بشؤون المحيطات ككل. |
agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido. | UN | نشكر الأمين العام على تقريره الحافز للتفكير والمثير حتما للجدل. |
Sr. Butagira (Uganda) (habla en inglés): agradecemos al Secretario General su informe (A/58/227). | UN | السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره (A/58/227). |
En este sentido, agradecemos al Secretario General la asistencia prestada a Sri Lanka al enviar una misión de investigación en materia de proliferación de armas pequeñas ilícitas. | UN | وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على توفير المساعدة لسري لانكا عن طريق إرسال بعثة لتقصي الحقائق حول انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة. |
Queremos agradecer al Secretario General la presentación oportuna de informes y explicaciones adicionales en respuesta a la resolución 52/12 B. Esperamos que los esfuerzos incansables desplegados por el Secretario General sigan fomentando el avance de este proceso. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقديمه للتقارير والإيضاحات اﻹضافية استجابة للقرار ٥٢/١٢ باء في الوقت الملائم. ويحدونا الأمل في أن تدفع جهود الأمين العام التي لا تكل عملية الإصلاح الجارية إلى الأمام. |
También deseamos agradecer al Secretario General su previsión a la hora de iniciar este proceso de reforma. | UN | كما نود أن نشكر الأمين العام على بعد نظره في بدء عملية الإصلاح هذه. |
Sr. Skinner-Klée (Guatemala): Sr. Presidente: En primer término, deseamos agradecer al Secretario General el habernos presentado el noveno y último informe sobre la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala, identificado con la signatura A/59/307. | UN | السيد سكينر - كلي (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): بداية، نشكر الأمين العام على تقريره التاسع والأخير عن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، الوارد في الوثيقة A/59/307. |
De igual manera, quisiéramos agradecer al Secretario General los documentos presentados que han servido de base para las diferentes deliberaciones que hemos tenido en la presente Reunión de Alto Nivel. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على الوثائق التي قدمها إلينا، والتي شكلت أساسا لمختلف المداولات التي أجريناها خلال هذا الاجتماع. |
Deseamos agradecer al Secretario General sus informes exhaustivos sobre la materia y procederemos a comentar primero sobre el referente a la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales y, en segundo lugar, el referente a la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة بشأن هذا الموضوع. وسنعلق أولاً على التعاون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، وسنعلق ثانيا على التحسن الذي شهده الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ. |
Asimismo, doy las gracias al Secretario General por sus observaciones introductorias, informativas y sucintas. | UN | كما نشكر الأمين العام على ملاحظاته الاستهلالية المفيدة والموجزة. |
En el mismo sentido, agradecemos al Secretario General por los informes útiles que guiaron las deliberaciones del Consejo Económico y Social. | UN | ومن نفس المنطلق، نشكر اﻷمين العام على تقاريره المفيدة التي استرشدت بها مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Queremos por tanto expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por el documento que nos ha presentado. | UN | لذا، نود أن نشكر اﻷمين العام على الوثيقة التي قدمها لنا. |