ويكيبيديا

    "نشيطين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • activos
        
    • activas
        
    Ello ha significado hacerlos participar como asociados activos en todas las etapas de programación y adopción de decisiones, potenciándolos así para aumentar su propia protección. UN وذلك يعني إشراكهم كشركاء نشيطين في جميع مراحل البرمجة وصنع القرار، ومن ثم تمكينهم من تعزيز حمايتهم لأنفسهم.
    Ello ha significado hacerlos participar como asociados activos en todas las etapas de programación y adopción de decisiones, potenciándolos así para aumentar su propia protección. UN وذلك يعني إشراكهم كشركاء نشيطين في جميع مراحل البرمجة وصنع القرار، ومن ثم تمكينهم من تعزيز حمايتهم لأنفسهم.
    Por lo tanto, debemos ser activos y responsables. UN لذلك، يجب أن نكون نشيطين بشكل استباقي في تصرفاتنا وأن نتحلى بالمسؤولية.
    Para muchos hombres y niños, las expectativas son completamente opuestas: se supone que han de ser sexualmente activos. UN أما بالنسبة لكثير من الرجال والفتيان، فالتوقعات هي العكس تماما: إذ يفترض أن يكونوا نشيطين جنسياً.
    Ahora bien, también será necesario contar con una adhesión y una cooperación más activas y amplias de los dirigentes políticos de las partes que integran la Federación. UN غير أن هذه الجهود تتطلب التزاما وتعاونا نشيطين ومتزايدين من جانب الزعماء السياسيين لشريكي في الاتحاد.
    En una comunicación se reiteró que a las personas con discapacidad no se les debería privar del derecho a participar en la vida pública sino alentar a ser políticamente activas para defender sus derechos. UN وذكَّرت الورقة المشتركة 1 بأنه لا ينبغي حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من حقهم في المشاركة في الشؤون العامة بل ينبغي تشجيعهم على أن يكونوا نشيطين سياسيا للدفاع عن حقوقهم.
    Es menester explicar que se ha identificado a más de 8.000 detenidos como miembros activos de esas bandas y que, incluso entre los demás detenidos, las relaciones con las pandillas son a menudo estrechas. UN وينبغي معرفة أن أكثر من 000 8 محتجز تم تحديدهم باعتبارهم أعضاء نشيطين في تلك العصابات وأنه توجد حتى لدى المحتجزين الآخرين صلات وثيقة في كثير من الأحيان بالعصابات.
    Pero principalmente, por primera vez en décadas, esperan ser participantes activos, no espectadores, en los asuntos del país. TED لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، في شؤون البلد.
    Según mi investigación, pueden seguir activos durante décadas. Open Subtitles بحثي يشير أنهم يمكن أن يبقوا نشيطين لعقود
    Según mi investigación, pueden seguir activos durante décadas. Open Subtitles بحثي يشير أنهم يمكن أن يبقوا نشيطين لعقود
    Así que como la mayoría de ustedes están o serán sexualmente activos en algún momento-- Open Subtitles وحيث ان معظمكم او كلكم سوف تكونون نشيطين جنسيا فى نقطة ما
    Y para asegurarse de permanecer activos, hablemos sobre su salud. Open Subtitles ولكي نضمن أنكم لا زلتم نشيطين بالحركة فلنتحدث عن صحتكم
    Para los insectos tempraneros, este calor es incluso más valioso que el néctar, si van a mantenerse activos en el frío. Open Subtitles لحشرات الموسم المبكرة، يُعد هذا الدفء أكبر قيمةً من الرحيق إذا ما أرادوا البقاء نشيطين في البرد
    Mientras tanto, tenemos quince miembros de la League activos para enviar a Rann a investigar. Open Subtitles في غضون ذلك , لدينا 15 . من رابطة نشيطين لإرسالهم إلى ران للتحقيق
    No, no estamos manteniéndonos activos. Somos activos. Open Subtitles لا، نحن لا نحاول ان نبقى نشيطين نحن نشيطين.
    Todavía podamos ser miembros contribuyentes, activos, de nuestras comunidades y familias. Open Subtitles حتى نظل أعضاء نشيطين في مجتمعاتنا وعائلاتنا
    Como sabes, en las instalaciones... no son los números lo que importan, sino los usuarios activos, los que regresan a la plataforma. Open Subtitles حسناً, كما تعلمين التحميلات ليست مهمه كما تبدو نريد مستخدمين نشيطين يعودوا كل يوم للمنصه
    A fin de beneficiarse de esas reformas, los beneficiarios, que también deberían ser agentes activos del cambio, deberían comprender toda la importancia y el valor de las reformas propuestas. UN ومن أجل الاستفادة من هذه اﻹصلاحات، فإن المستفيدين، الذين ينبغي أن يكونوا أيضا شركاء نشيطين في عملية التغيير، يجب أن يفهموا بالكامل فحوى وقيمة اﻹصلاحات المقترحة.
    El alentar a las personas mayores a mantenerse activas física, social y económicamente durante el mayor tiempo posible tendrá beneficios no solo para ellas personalmente, sino también para la sociedad en su conjunto. UN وسيعود تشجيع كبار السن على أن يظلوا نشيطين بدنياً واجتماعياً واقتصادياً أطول فترة ممكنة بالفائدة لا على الفرد فحسب بل على المجتمع بأسره.
    Aquí dice que... el 92% de las chicas de la UCLA son sexualmente activas. Open Subtitles . إن 92% من الحسناوات في لوس أنجلس نشيطين جنسياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد