ويكيبيديا

    "نصف الإيرادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mitad de los ingresos
        
    • la mitad de la
        
    • los ingresos se
        
    Según el Gobierno y el FMI, la mitad de los ingresos se asignan a gastos de defensa. UN وطبقا لبيانات الحكومة وصندوق النقد الدولي، يمثل الإنفاق على الدفاع قرابة نصف الإيرادات.
    La cuantía de la subvención ha sido muy inferior a la mitad de los ingresos voluntarios del Instituto, con lo que se ha respetado claramente la letra y el espíritu del estatuto. UN فهي كانت أقل من نصف الإيرادات المتأتية من التبرعات للمعهد مما يضعها بوضوح في حدود ما يمليه روح ونص النظام الأساسي.
    Sin embargo, en la mayoría de los países, menos de la mitad de los ingresos tributarios se recaudan directamente. UN 57 - ومع ذلك، فإن أقل من نصف الإيرادات الضريبية في معظم البلدان يحصّل بصورة مباشرة.
    La posibilidad de que este estancamiento de los ingresos se prolongue es un motivo de gran preocupación para el UNICEF, ya que, por primera vez, los ingresos para recursos ordinarios representaron menos de la mitad de los ingresos totales. UN وكان الركود الطويل الأجل للإيرادات من الموارد العادية سببا كبيرا لقلق اليونيسيف لأن الإيرادات من الموارد العادية انخفضت، لأول مرة، إلى ما دون نصف الإيرادات الإجمالية.
    Por primera vez, los recursos ordinarios representaron menos de la mitad de los ingresos (47%). UN وللمرة الأولى، مثلت الموارد العادية ما يقل عن نصف الإيرادات (47 في المائة).
    La industria del diamante representa directamente un tercio de nuestro producto interno bruto, más de la mitad de los ingresos públicos y el 80% de nuestras ganancias provenientes de las exportaciones. Las economías de otros países del África meridional también se habrían resentido. UN وتسهم صناعة الماس مباشرة بثلث إنتاجنا المحلي الإجمالي، وبأكثر من نصف الإيرادات العامة وبنسبة 80 في المائة من عائدات الصادرات كذلك كانت ستعاني اقتصادات بلدان أخرى من أفريقيا الجنوبية.
    Al fondo se le acreditan la mitad de los ingresos generados con la venta de publicaciones, y se cargan en él los gastos totales relacionados con las actividades de promoción, comercialización y publicación, como se indica a continuación. UN ويقيد لحساب الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتحمّل عليه التكاليف الكاملة المتعلقة بأنشطة الترويج والتسويق والنشر، كما هو مبين أدناه.
    Al fondo se le acreditan la mitad de los ingresos generados con la venta de publicaciones, y se le cargan los gastos totales relacionados con las actividades de promoción, comercialización y publicación, como se indica a continuación. UN ويقيد لحساب الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتحمّل عليه التكاليف الكاملة المتعلقة بأنشطة الترويج والتسويق والنشر، كما هو مبين أدناه.
    Al fondo se le acreditan la mitad de los ingresos generados con la venta de publicaciones, y se cargan en él los gastos totales relacionados con las actividades de promoción, comercialización y publicación, como se indica a continuación. UN ويقيد لحساب الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتحمّل عليه التكاليف الكاملة المتعلقة بأنشطة الترويج والتسويق والنشر، كما هو مبين أدناه.
    Al fondo se le acreditan la mitad de los ingresos generados con la venta de publicaciones, y se le cargan los gastos totales relacionados con las actividades de promoción, comercialización y publicación, como se indica a continuación. UN ويقيد لحساب الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتحمّل عليه التكاليف الكاملة المتعلقة بأنشطة الترويج والتسويق والنشر، كما هو مبين أدناه.
    Al fondo se le acreditan la mitad de los ingresos generados con la venta de publicaciones, y se le cargan los gastos totales relacionados con las actividades de promoción, comercialización y publicación, como se indica a continuación. UN ويقيد لحساب الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتحمّل عليه التكاليف الكاملة المتعلقة بأنشطة الترويج والتسويق والنشر، كما هو مبين أدناه.
    Al fondo se le acreditan la mitad de los ingresos generados con la venta de publicaciones y se le cargan los gastos totales relacionados con las actividades de promoción, comercialización y publicación. UN ويقيد لحساب هذا الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتُحمّل عليه التكاليف الكاملة المتعلقة بأنشطة الترويج والتسويق والنشر.
    Al fondo se le acreditan la mitad de los ingresos generados con la venta de publicaciones y se le cargan los gastos totales relacionados con las actividades de promoción, comercialización y publicación. UN ويقيّد لحساب هذا الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتُحمّل عليه التكاليف الكاملة المتعلقة بأنشطة الترويج والتسويق والنشر.
    Al fondo se le acreditan la mitad de los ingresos generados con la venta de publicaciones y se le cargan los gastos totales relacionados con las actividades de promoción, comercialización y publicación. UN ويقيّد لحساب هذا الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتُحمّل عليه كامل تكاليف أنشطة الترويج والتسويق والنشر.
    Por ejemplo, en el Japón, donde la deuda pública asciende al 220% del PIB, la mitad de los ingresos provenientes de la emisión de deuda nueva se utilizó en los últimos años para cubrir el servicio de la deuda. UN فعلى سبيل المثال، في اليابان، التي بلغت ديونها 220 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، أنفق نصف الإيرادات المحصلة من إصدار ديون جديدة في خدمة الدين في السنوات الأخيرة.
    Al fondo se le acreditan la mitad de los ingresos generados con la venta de publicaciones y se le cargan los gastos totales relacionados con las actividades de promoción, comercialización y publicación. UN ويقيّد لحساب هذا الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتُحمّل عليه كامل التكاليف المتصلة بأنشطة الترويج والتسويق والنشر.
    En el caso del Instituto, en los últimos años el nivel de subvención ha sido muy inferior a la mitad de los ingresos procedentes de fuentes voluntarias, como se indica en el párrafo 2 del artículo VII del estatuto del UNIDIR. UN وفي حالة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، كان مستوى الإعانة في السنوات الأخيرة أقل بكثير من نصف الإيرادات المتأتية من التبرعات على نحو ما يتضح من الفقرة 2 من المادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد.
    a) 173.650.800 dólares, que representan la mitad de la consignación estimada aprobada para el bienio 20082009, después de tener en cuenta 132.650 dólares, que representan la mitad de los ingresos estimados para el bienio 20082009 de 265.300 dólares; UN (أ) مبلغ 800 650 173 دولار، ويمثل نصف الاعتماد المقدر الموافق عليه لفترة السنتين 2008-2009، بعد احتساب مبلغ 650 132 دولارا الذي يشكل نصف الإيرادات التقديرية لفترة السنتين البالغة 300 265 دولار؛
    Por ejemplo, en Botswana, donde los diamantes representan alrededor de un tercio del PIB, las tres cuartas partes de las exportaciones y más de la mitad de los ingresos fiscales, la legislación tributaria es sencilla y transparente. UN ففي بوتسوانا على سبيل المثال - حيث يمثل الماس حوالي ثلث الناتج المحلي الإجمالي، وثلاثة أرباع الصادرات، وأكثر من نصف الإيرادات الحكومية - كانت التشريعات الضريبية بسيطة وشفافة.
    a) 145.004.000 dólares, que representan la mitad de la consignación estimada aprobada para el bienio 2010-2011, después de tener en cuenta 138.750 dólares, que representan la mitad de los ingresos estimados para el bienio de 277.500 dólares; UN (أ) مبلغ 000 004 145 دولار، ويمثل نصف الاعتماد التقديري الموافق عليه لفترة السنتين 2010-2011، بعد احتساب مبلغ 750 138 دولارا الذي يشكل نصف الإيرادات التقديرية لفترة السنتين البالغة 500 277 دولار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد