I. Observación en el Uruguay de objetos cercanos a la Tierra en el hemisferio austral | UN | إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي |
Bart, el agua sólo va en sentido contrario en el hemisferio sur. | Open Subtitles | الماء سيذهب عكس الاتجاه فقط في نصف الكرة الأرضية الجنوبي |
Digo, algo se propagó por todo el hemisferio entero y si sigues la reacción en cadena hasta su fuente... | Open Subtitles | أعني، شيء قد أصابَ نصف الكرة الأرضية بأكمله بأمواجٍ وإذا تتبعتِ سلسلة ردود الفعل إلى مصدرها |
Tres estudios con amplia difusión y cuatro misiones de asesoramiento apoyaron la integración Hemisférica. | UN | وأيدت ثلاث دراسات واسعة الانتشار وأربع بعثات استشارية التكامل في نصف الكرة الأرضية الغربي. |
No, pero he visto a todos los shamanes y adivinos del hemisferio oeste. | Open Subtitles | لا,لكنني كُنت عند كل مشعوذ وعراف في نصف الكرة الأرضية الغربية |
En torno al 90% de las zonas forestales certificadas se encuentran en el hemisferio norte. | UN | وتقع نسبة 90 في المائة تقريباً من المناطق الحراجية المعتمدة في نصف الكرة الأرضية الشمالي. |
Reconociendo que las minas antipersonal continúan siendo una seria amenaza para la paz, la seguridad de las personas en el hemisferio y un evidente obstáculo para el desarrollo socio-económico de zonas productivas de algunos de nuestros países; | UN | وإذ ندرك أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تشكل خطرا جسيماً يهدد سكان نصف الكرة الأرضية في سلامهم وأمنهم وعائقاً جلياً يحول دون تنمية المناطق المنتجة اقتصاديا واجتماعيا في بعض بلداننا؛ |
La Organización de los Estados Americanos (OEA) ha continuado por la misma senda, promoviendo la extensión a todo el hemisferio de esta iniciativa. | UN | واستمرت منظمة الدول الأمريكية في الاتجاه نفسه، مروّجة لتوسيع هذه المبادرة لكي تشمل نصف الكرة الأرضية بكامله. |
La media en el hemisferio septentrional ha disminuido de un valor máximo de 0,04 mSv registrado en 1986. | UN | انخفض المتوسط في نصف الكرة الأرضية الشمالي عن الحد الأقصى الذي بلغه في عام 1986، وهو 0.04 ملِّيسيفرت |
Una vez más este año, presentaremos junto con Nueva Zelandia un proyecto de resolución, mediante el que se trata de establecer el hemisferio meridional como una zona libre de armas nucleares. | UN | ومرة أخرى هذا العام، سنقدم مع نيوزيلندا مشروع قرار يسعى لجعل نصف الكرة الأرضية الجنوبي منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Lo que sucedió fue que, para asegurar la salud y bienestar, estos linajes de gente que se dispersaron en el hemisferio Norte, perdieron su pigmentación. | TED | لأن ما حدث ، و لضمان الصحة والرفاه ، هذه السلالات من الناس المتفرقون في نصف الكرة الأرضية الشمالي فقدوا لون بشرتهم. |
Y esto es lo que el sistema comprende, un número de sitios en el hemisferio sur como se ven en esos círculos. | TED | وهذا هو ما يتضمنه النظام مجموعة من المواقع في نصف الكرة الأرضية الجنوبي الظاهرة في تلك الدوائر |
Y en el hemisferio norte, cuatro sitios. | TED | وفي نصف الكرة الأرضية الشمالي توجد أربعة مواقع |
En este sentido, la diplomacia y la comprensión Hemisférica expresadas en resoluciones de la OEA son los factores que permitirán resolver este problema continental. | UN | ولذا فإن ما أعربت عنه الأوساط الدبلوماسية وتفهم دول نصف الكرة الأرضية المنعكس في قرارات منظمة الدول الأمريكية عاملان سيساعدان على حل هذه المشكلة القارية. |
Asímismo, queremos informar a la comunidad internacional que El Salvador será el anfitrión de la tercera reunión del Comité Interamericano contra el Terrorismo, que se celebrará en San Salvador el primer semestre del 2003, en donde esperamos que se adopten relevantes decisiones para fortalecer aún más la lucha Hemisférica contra este flagelo. | UN | وإضافة إلى ذلك، نود أن نبلغ المجتمع الدولي بأن السلفادور ستستقبل الدورة الثالثة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. وسيعقد ذلك الاجتماع في سان سلفادور في النصف الأول من عام 2003. ونأمل أن يتخذ الاجتماع القرارات ذات الصلة بزيادة تعزيز مكافحة هذه الآفة على صعيد نصف الكرة الأرضية. |
- Colombia se ha adherido al Plan de Acción sobre Cooperación Hemisférica para Prevenir, Combatir y Eliminar el Terrorismo, en el marco del cual Los Ministros de Estado y los Jefes de Delegación de los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA), reunidos en Lima, Perú, en ocasión de la Conferencia Especializada Interamericana sobre Terrorismo, fijaron medidas comunes para la lucha contra el terrorismo. | UN | وكولومبيا طرف في خطة تعاون نصف الكرة الأرضية لمنع ومكافحة الإرهاب والقضاء عليه التي اجتمع في إطارها وزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية، في ليما، بيرو، بمناسبة انعقاد مؤتمر البلدان الأمريكية المخصص للإرهاب واتخذوا تدابير مشتركة لمكافحة الإرهاب. |
En vista de esta situación, la Sociedad Planetaria, a través de su sistema de donaciones para investigaciones sobre objetos cercanos a la Tierra, había prestado apoyo a muchos observadores del hemisferio sur. | UN | ولذا فإن المجتمع الكوكبي قد دعم من خلال منظومة الأجسام الموجودة قرب الأرض عدة مراصد في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
La Convención constituye el instrumento fundamental para luchar contra el terrorismo en el ámbito del hemisferio. | UN | وتعتبر هذه الاتفاقية الأداة القانونية الرئيسية لمكافحة الإرهاب على مستوى نصف الكرة الأرضية. |
A nivel hemisférico restan sólo dos países fuera de la Convención. | UN | ففي نصف الكرة الأرضية الذي ننتمي إليه، لا يزال بلدان اثنان فقط لم ينضما إلى الاتفاقية. |
Afirmamos el objetivo de lograr un hemisferio austral libre de armas nucleares. | UN | وإننا نؤكد هدف إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي. |
En actividades determinadas se establecerán relaciones sinérgicas con los programas mundiales y nacionales del PNUD y con los recursos destinados a cumplir compromisos derivados de conferencias internacionales y hemisféricas. | UN | وهناك أنشطة معينة سوف تقيم علاقات تعاونية مع البرامج العالمية والوطنية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع الموارد المخصصة للالتزامات المنبثقة عن المؤتمرات الدولية ومؤتمرات نصف الكرة اﻷرضية. |
Con esos dos tratados por los que se crean zonas libres de armas nucleares, junto con los Tratados de Rarotonga y de Bangkok y con el Tratado Antártico, se está logrando que casi la mitad del planeta sea una zona libre de armas nucleares. | UN | كما ستؤدي هاتان المعاهدتان المنشئتان لمنطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية إلى جانب معاهدتي راراتونغا وبانكوك ومعاهدة أنتاركتيكا إلى تحويل نصف الكرة اﻷرضية تقريبا إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Estos Tratados, al igual que los de Rarotonga y Bangkok y el Antártico, han convertido a la mitad del mundo en una zona libre de armas nucleares. | UN | إن هذه المعاهدات، فضلا عن معاهدات راروتونغا وبانكوك وأنتاركتيكا، حولت نصف الكرة اﻷرضية إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
La segunda, al hemisferio sur. | Open Subtitles | الثانية تتحرّك نحو نصف الكرة الأرضية الجنوبيّ. |
¿Por qué cree que quieren al programador más innovador de este hemisferio? | Open Subtitles | لماذا تظن أنهم يريدون أكثر المبرمجين ابداعا في نصف الكرة الأرضية ؟ |